Выбери любимый жанр

Развод по-драконьи (СИ) - Рель Кейлет - Страница 1


Изменить размер шрифта:

1

Кейлет Рель

Развод по-драконьи

Глава 1

– Кларисса!

Свекровь была в своём репертуаре. Она никогда не пыталась поговорить со мной мирно. Каждое утро начиналось с диких воплей и упреков. Половина из них звучали в стиле: "Почему ты не прочитала мои мысли и не сделала так, как я подумала, но не сказала?"

Нет, свекровь ничего не смущало. Она была драконицей. И за пять лет жизни в особняке я убедилась, что это действительно самая упёртая, злобная и непрошибаемая раса.

– Кларисса! – снова взревела свекровь.

Обычно я выбегала ей навстречу, кланялась, будто простая служанка, и честно пыталась угодить. Но пять лет – это пять лет. Я устала. К тому же, у меня был день рождения. Я подумала, что хотя бы сегодня получится отдохнуть и немного почитать. День без свекрови – лучший подарок на любой праздник. Хотя я согласилась бы и на несколько часов.

Каждый божий день в этом браке я готовила, убирала и беспрекословно подчинялась всем. Всем! Домочадцы, слуги, простые гости. За пять лет из аристократки я превратилась в крестьянскую девку на побегушках.

Еще год назад мне казалось это подарком судьбы. Какая разница, как жить? Главное, что рядом с любимым. Однако усталость брала своё. С каждым днем я все больше сомневалась в своем решении.

Топот свекрови неумолимо приближался. Ещё немного, и драконица снесёт дверь в библиотеку. Я отложила книгу в сторону. У моей свекрови была дурная привычка бить меня всем, что под руку попадётся. После первых двух раз я научилась стоять подальше от тяжёлых предметов, быстро уворачиваться и вовремя забирать у неё бутылки, подсовывая платочки и салфетки. Получить по лицу тряпкой не так больно, как книгой.

Я вытянулась в струнку. И ровно в этот момент в библиотеку залетела свекровь.

– Кларисса! – прорычала она. – Я хочу креветок!

А два повара и три кухарки тебе на что, безумная женщина? Я согнулась в вежливом поклоне, показывая, что готова внимать её командам. Сомневаться не приходилось. Сейчас меня пошлют чистить креветки. И свой день рождения я проведу опухшая и красная из-за аллергии на морепродукты.

Знали ли об этом слуги и свекровь? Само собой. Позаботились ли они хоть раз о том, чтобы вызвать мне лекаря при приступе аллергии? Конечно нет. И как я умудрялась каждый раз выжить?..

– Иди готовить, паршивка, – прошипела свекровь. – Бездельница! Мало того, что не может родить наследника моему сыну, так ещё и прохлаждается, не может матери помочь!

От этого заявления у меня почву выбило из-под ног. В глазах потемнело, а во рту появился тяжелый металлический привкус. Кажется, от злости я прокусила себе язык.

Конечно, свекровь заметила мой взгляд. Щеку обожгло пощечиной. Драконица подобралась, обнажила зубы в яростном оскале.

– Что-о-о?! – воскликнула она. – Ты спорить со мной еще вздумала?

Я опустила взгляд. Конечно нет. Да и какой смысл? Свекровь и сама прекрасно знала, что все эти пять лет её сын ни разу не разделил со мной ложе. Хуже того, он даже не появлялся в поместье.

Было бы странно, если бы я откуда-то достала им наследника. Там только один вариант оставался – нагулять.

– Пшла вон, дрянь, – прошипела свекровь.

Я послушно направилась к выходу, с трудом переставляя ноги. Её ярость всегда делала меня бессильной. Что ответить женщине, которая ненавидит тебя просто так? За то, что ты вообще жива?

– Ничего! – выкрикнула она мне в спину. – Скоро Эйдан с тобой разберется. Посмотрим, как ты запоешь, когда он вернётся.

– Эйдан приедет? – выпалила я.

Эта новость настолько обрадовала меня, что я потеряла всякий страх и развернулась к свекрови. На губах драконицы появилась зловещая ухмылка. Она не предвещала мне ничего хорошего. Конечно! Когда Эйдан заезжал в поместье, она каждый раз старалась отослать меня подальше. За пять лет я видела мужа пару раз, да и то – в газетах.

Он ведь даже на нашу свадьбу не явился, послав помощника!

– Эйдан приедет, – пропела свекровь. – Но не к тебе, идиотка.

Я молча ждала продолжения. Свекровь пытливо смотрела на меня. В её глазах затаилась такая радость, что мне дурно стало. Устав тянуть, я прямо спросила:

– А к кому?

В моём голосе не осталось эмоций, лишь усталость. Пять лет бесплодных попыток сблизиться со своим истинным. Все впустую. Видимо, в этой жизни меня ждет лишь одиночество.

– К Мелиссе, – воскликнула свекровь.

Во мне что-то надломилось. Треснуло. Разошлось по швам. Что-то, что нельзя было уже собрать обратно.

– К Мелиссе, – глухо повторила я.

– Она наконец очнулась! – ликующе воскликнула свекровь. – Доктора пророчат ей скорое выздоровление. Эйдан намерен перевезти её в поместье.

– А как же я? – глупо спросила я.

– А тебя вышвырнут на улицу, будь уверена. Мелисса не простит тебя за то, что ты сделала. А клятва Эйдана жениться на тебе… Дракон слово дал, слово взял. Не надейся, что тебе и дальше удастся губить моего сына, мерзавка.

Я просто кивнула. Сил не было. Я спустилась на кухню и уселась на крохотную табуретку перед целой лоханью креветок. На этот раз я даже не стала надевать перчаток. Мне просто хотелось, чтобы этот кошмар поскорее кончился.

Вид у меня был до того жалкий, что даже служанки умолкли. В траурной тишине мы готовили ужин для мисс де Ламер и её сына.

Глава 2

К вечеру у меня начался жар. Это было что-то новенькое, ведь обычно от аллергии у меня опухали слизистые и начиналась жуткая сыпь. В этот раз даже глаза не заплыли. Я спокойно дочистила креветки.

А когда попыталась подняться, рухнула на пол, как подкошенная. Главный повар приблизился ко мне. Не чтобы помочь подняться, нет. Ему нужно было пожарить креветки, поэтому он забрал миску.

Я уже привыкла, что в поместье ко мне относились, как проклятой. Именно так я себя и чувствовала.

Но сегодняшний день был полон сюрпризов. Повар поставил первую порцию на плиту и с сочувствием глянул на меня.

– Магический сорт, – пояснил он. – Очень опасен для аллергиков. Не вызывает симптомы, только жар. А за ним и смерть.

Не выдержав, я расхохоталась. Сил подняться с пола не было. Мне с трудом удалось вскарабкаться по стойке, а потом и покинуть кухню, держась за стену.

Свекровь решила меня убить. Как-никак, освобождали место для Мелиссы. Подруга отняла у меня сначала мать, а потом и отца. Теперь собиралась забрать мужа и всю мою жизнь.

Мелисса была моим самым страшным кошмаром и по совместительству любимицей всего города. Пять лет назад случился несчастный случай. Мелиссу затоптала взбесившаяся лошадь. Она чуть не умерла. Я про Мелиссу, конечно. Лошадь – мою лошадь, подарок отца – отправили на живодерню в тот же день. Кажется, потом в поместье привезли колбасу из моей любимицы.

Воспоминания быстро погрузили меня в уныние. Я хотела верить, что всё обойдётся. Однако мисс де Ламер ясно дала понять, что меня ждёт.

Ничего хорошего. Впрочем, как и всегда. Я зашла к себе и быстро переоделась. Руки пришлось спрятать под перчатками, так как на них всё же появилась красная сыпь. Я без особой надежды выпила лекарство. Свекровь не давала мне содержания, которое полагалось всем женам. Работать мне, само собой, запрещалось, как и выходить из поместья. И домашний лекарь тоже не собирался помогать никому не нужной невестке.

Однако одна сердобольная служанка из новеньких подарила мне на прошлый день рождения зелье. Тогда свекровь особенно лютовала и ела морепродукты почти каждый день. Чистить заставляла меня, хотя в доме был целый полк прислуги. Один раз я чуть не умерла. Та горничная спасла мне жизнь, сбегав за доктором.

Мисс де Ламер отхлестала её по щекам и выгнала. Служанка на прощание принесла мне маленький флакон. Я принимала зелье только в экстренных случаях, прекрасно понимая, что второго такого пузырька мне не видать. Та служанка подарила мне не просто флакончик со снадобьем. Она дала мне надежду, что мир не так уж жесток. Однако свекровь охотно меня разубеждала.

1
Перейти на страницу:
Мир литературы