Поддельная невеста или Как приворожить негодяя (СИ) - Ардова Алиса - Страница 11
- Предыдущая
- 11/80
- Следующая
— Не собирались? — переспросил лорд советник странным голосом.
— Даже не думала. Мне это не нужно, и вы… не интересны, — подтвердила я, и герцог резко выдохнул, на миг прикрыв стремительно темнеющие глаза.
Такое ощущение, что его почему-то очень рассердили мои последние слова.
Или… он просто не поверил мне? Я могу сколько угодно утверждать, что намеревалась приготовить обычный эликсир невезения, который дня него, опытного мага, был не страшнее комариного укуса и не причинил бы особого вреда. Доказательств у меня все равно нет.
— Значит, зелье вы сварили случайно, травить меня не планировали, привораживать тоже. И вообще я вам не интересен. Так? — резюмировал герцог после секундной паузы. Дождался моего кивка и продолжил: — Зачем же тогда вы на меня напали?
— Я не нападала. Вы сами схватили меня, держали, не отпускали… — дернула на себя руку, которую по-прежнему сжимали его твердые, будто стальные пальцы. — Вот как сейчас. А я хотела освободиться и…
— Странный способ освобождения вы выбрали. Опасный для окружающих, — хмыкнул Волф. И это окончательно переполнило чашу моего терпения.
— Прекратите перебивать и искажать мои слова! Отвратительный вы человек… — выпалила я и замерла…
Лицо герцога заледенело, а глаза стали почти черными — из их глубины неотвратимо надвигалась свирепая, яростная буря.
— Вы крайне невоспитанная, взбалмошная особа, Зои Льевр, — процедил он таким тоном, что у меня колени подогнулись. — И умудрились второй раз оскорбить меня, несмотря на все ваши благие намерения.
Стало жутко. Хотелось зажмуриться и перенестись в безопасное место, где не будет разгневанного лорда королевского советника, но я продолжала смотреть на него в упор, лишь вздрагивая от каждого резкого, как пощечина, слова.
— Ваши проступки тянут на разбирательство в суде с последующим штрафом, общественным порицанием и исправительными работами на благо города и короля, — продолжил герцог свою поистине кошмарную обвинительную речь. И ведь формально был прав, ни единым словом не обманув при этом.
Исправительных работ я не боялась, общественного порицания тоже, а вот штраф…
Придется продать лавку и переехать в захолустье — при условии, что останутся, конечно, средства на какую-нибудь неотапливаемую лачугу. И если я молодая, сильная, то для хрупкого бабушкиного здоровья это станет смертельным ударом. И Поппи не выжить без теплицы.
— Но я готов вас простить… — вкрадчиво произнес, нет, почти проворковал его светлость, внезапно сменив гнев на милость.
— Правда?.. — растерянно вырвалось у меня. От неожиданности, разумеется.
— Да. Я не бросаю слов на ветер, Зои Льевр.
Теперь он смотрел уже не зло, а пытливо, оценивающе. Словно на норовистую скаковую кобылу, решая, доскачет она до финиша, если ее нещадно понукать, или падет по дороге.
— Я вас прощу в обмен на услугу. Совсем крошечную, пустяковую.
Глава 5
— Услугу? — удивлено переспросила я.
Учитывая разницу в нашем положении и, соответственно, в возможностях, слова герцога показались, по меньшей мере, странными. Если не сказать, абсурдными.
— Именно, — подтвердил первый королевский советник.
— И что же… — сдавленно пискнула я и сама поморщилась от того, как беспомощно это получилось. Откашлялась и попробовала еще раз: — Что же вам угодно, ваша светлость? Имейте в виду, ничего противозаконного или аморального делать не стану.
В ответ на мое, вполне обоснованное, между прочим, предупреждение брови собеседника иронично приподнялись, а на красивых губах появилась самая настоящая улыбка. Похоже, мне удалось рассмешить герцога. Хотя лично я не считала свой вопрос забавным — аристократы часто брали себе любовниц из более низкого сословия.
Не замужество же он мне предложит, в самом деле.
— Ничего аморального не будет, обещаю. На вашу честь и порядочность я не посягаю, все в рамках пристойности, традиций, закона, — погасив улыбку, твердо заверил Волф. — Вы просто… сыграете роль моей невесты.
Что?!
Это прозвучало настолько неожиданно… нет, совершенно невероятно, что я даже рот открыла, не зная, что сказать. Может, у меня слуховые галлюцинации?
Повисла пауза.
Герцог не торопился ее прерывать, с интересом глядя на меня. А я… Я пыталась собраться с мыслями, которые собираться категорически не желали и стремительно разбегались в разные стороны.
— Шутите, да? — отмерев наконец, пробормотала с надеждой. — Понимаю, я вас обвинила, оскорбила… при всех. Вы вправе чувствовать себя задетым и требовать компенсации. Но стоит ли вот так сразу…
Волф вскинул руку, останавливая этот невнятный словесный поток.
— Идемте, Зои, — устало выдохнул он, отпуская мое многострадальное запястье. — Присядем и обсудим предложение.
Предложение… Надо же… А ведь еще несколько мгновений назад я искренне верила, что ни о каком замужестве речи быть не может. И вот — накаркала…
— Не думал, что меня поднимут на смех, когда я все же решусь заговорить с девушкой о помолвке. Пусть фиктивной. Обидно даже… — заметив мою нервную усмешку, которую не удалось скрыть, хмыкнул герцог. И тут же, посеръезнев, указывая на диван, почти приказал. — Садитесь, Зои.
Сам «гостеприимный» хозяин расположился в кресле с высокой спинкой за большим письменным столом. Здесь, в кабинете, все было большим, мощным, монументальным, под стать владельцу — и стол, и кресло, и стеллажи с книгами, даже цветок в вазоне.
— Итак, помолвка, — перешел к делу лорд советник, дождавшись, пока я займу свое место. — Фиктивная, как вы уже поняли. На короткое время. Я бы с удовольствием избежал подобного шага, но иногда обстоятельства требуют решительных мер.
Он вальяжно откинулся на спинку кресла, умудряясь даже сейчас, когда мы оба сидели, взирать на меня сверху вниз. И вид имел все такой же — невозмутимый, отстраненно-надменный, а вот взгляд… Взгляд изменился. Смотрел мужчина теперь по-другому, без злости и негодования. Сосредоточенно и вместе с тем неожиданно мягко, почти ласково, словно добился, чего хотел.
И это снова насторожило.
Нет, оснований не верить Волфу у меня не было. С одной стороны. А с другой… Что если его поведение, предложение, настойчивость — результат действия приворотного зелья?
— Может, вам для начала все же выпить принесенный мною эликсир? После проверки, разумеется, — заботливо посоветовала я. Чтобы окончательно отбросить свои сомнения.
— Неужели напоминаю влюбленного идиота? — дернул уголком губ герцог.
Похоже, его светлости опять было весело.
— Немного совсем… Чуть-чуть, — осторожно кивнула я.
Надеюсь, он не воспримет это как оскорбление в свой адрес? Сам же спросил.
— Хм… Ладно, Зои, если вас так беспокоит мое состояние, открою вам одну очень важную, опасную, почти государственную тайну, — подавшись вперед и доверительно понизив голос, произнес Волф. — Тем более, мы с вами уже практически обручены… Так сказать, первый подарок перед помолвкой.
— Что значит «практически обручены»? Я ни на что не соглашалась, — вскинулась я возмущенно и тут же, сжав кулаки, мысленно выдохнула, восстанавливая внутреннее равновесие.
Как только ему удается постоянно выводить меня из себя? Даже когда я совершенно не собираюсь этого делать.
— Важные тайны — большая ответственность, — продолжила уже спокойнее, — а я и с имеющейся едва справляюсь. Так что, не стоит…
— Поздно, Зои. Поздно.
Лорд королевский советник многозначительно замолчал — наверное, чтобы я прониклась важностью момента или перепугалась еще сильнее — а потом плавно повел ладонью, стряхивая с пальцев россыпь шипящих голубоватых огоньков. Воздух басовито загудел, колыхнулся, искажаясь, по комнате пронеслась тугая энергетическая волна, а на стенах вспыхнули и тут же погасли магические символы.
Защитный купол высшего порядка!
Видимо, то, о чем пойдет речь, действительно, очень серьезно и мало, кому известно.
— Святой Спаситель… — шепнула одними губами, чувствуя, как в груди снежным комом нарастает тревога.
- Предыдущая
- 11/80
- Следующая