Мачеха Золушки - попаданка (СИ) - Максонова Мария - Страница 10
- Предыдущая
- 10/141
- Следующая
— То есть Фло платье такое не пойдет, а тебе — да? Трис, у вас один типаж, как и у меня. Ну, посмотри, разве я могу одеться в пышные кружева с бантиками и локонами?
— Но ты же старше и уже вдова...
— Не в этом дело. У вас с Фло свои преимущества во внешности, которыми нужно еще уметь пользоваться. Ладно, закроем тему платья. Что еще есть у Зоуи, чему у нее можно поучиться?
— Красивые волосы? — предположила Фло.
— Чистая кожа, — вздохнула Трис, прикасаясь к своей щеке.
— Еще?
Они перечислили все подряд, от фигуры до туфель, но не могли понять главного. Я с тяжелым вздохом достала из крошечной сумочки маленькое зеркальце и показала девочкам:
— Взгляните на себя и на Зоуи. Что вы можете перенять от нее прямо сейчас, не меняясь кардинально? Мы будем еще брать уроки танцев и пластики, заниматься кожей, но что вы можете изменить в себе прямо сейчас?
Девочки удивленно переглянулись, вновь перевели взгляд на Зоуи, которая смеялась в окружении молодежи.
— Она улыбается, — наконец, догадалась Фло и изобразила очень скромную улыбку, будто она стеснялась делать это.
— Конечно! — обрадовалась я. — Она улыбается и общается с гостями, она ведет себя мило и приветливо, а не прячется за спиной матушки. Она смела, и этому следует у нее поучиться.
— Но, если мы подойдем, нас просто будут игнорировать, как всегда, — хмуро заметила Фло.
— Да, ты права, — кивнула я. — Нужно помнить, что Зоуи здесь своя, она родственница хозяев по матери, а мы — нет, здесь она всех знает, у нее здесь друзья. Нет смысла сразу идти к ее компании, в которой собрались самые популярные молодые люди.
Я убрала зеркальце обратно в маленькую торбочку, висящую на запястье, и задумчиво оглядела зал, потом прошла дальше и заглянула в музыкальную комнату. У рояля сидело несколько подростков с явно скучающими лицами. В отличии от компании Зоуи, они выглядели не такими уверенными в себе. Молодой парнишка я явным лишним весом и круглыми проволочными очками на носу картошкой, похожий на юную версию Пьера Безухова, тыкал по клавишам, наигрывая что-то вроде собачьего вальса.
— Вот, взгляните, — предложила я Трис и Фло. — Отличная компания, постарайтесь с ними познакомиться и пообщаться.
— Ой, это же Луи, сын маркиза Болита, он такой некрасивый, — наморщила высокомерно нос Трис.
Я задохнулась от возмущения:
— Ты же не хочешь, чтобы тебя судили по твоей внешности и проблем с кожей, а сама не стесняешься так говорить! Я тебя не замуж за него выдаю, а просто предлагаю поиграть на рояле, тебе же нравилось этим заниматься! Поиграете в четыре руки, может, хоть другом обзаведешься в этой компании. Тебе нужно учиться общаться с людьми Трис. Постарайся научиться говорить с ними так, чтобы им понравиться, нравиться хоть кому-нибудь, просто по-дружески.
Я говорила, но видела, по сморщенному лицу девочки, что она совершенно не хочет. Вот если бы Итан Джарвис к ней подошел, она бы, конечно, улыбнулась, а ради какого-то Луи Болита даже губы растянуть в стороны жадничает.
— Ты права, матушка, мы постараемся, — Фло прервала наш разговор и, подхватив Трис под руку, заспешила в музыкальную комнату, что-то ей нашептывая.
Хоть Фло обычно была мягче и спокойнее сестры, но на самом деле было заметно, что она имела на нее влияние.
Проводив детей взглядом, я тяжело вздохнула и сама отправилась налаживать социальные контакты, любезно улыбаясь и раскланиваясь с гостями, стараясь задержаться и сказать хоть пару слов у каждой компании. На меня косились немного удивленно, и я не могла понять, то ли мое поведение слишком отличается от прежнего, то ли я говорю слишком неуместные вещи, хотя я только старалась поддерживать общий мотив, не выделяясь, но, кажется, получалось не очень хорошо. Безумно не хватало сценария, но чего нет, того нет.
— А вам уже прислали приглашение на открывающий сезон королевский бал? — случайно услышанный краем уха вопрос заставил меня вздрогнуть и резко развернуться.
Глава 12
— А вам уже прислали приглашение на открывающий сезон королевский бал? — высокомерно осведомилась у окружающих пожилая женщина настолько полная, что ей не помогал никакой корсет.
Рыжие кучерявые волосы наводили на мысль о парике, обильно напудренное лицо, нарисованные на нем черные брови-ниточки и ярко-красные куклячьи губы, обозначенные только в центральной части, выглядели странно, будто передо мной сидел потолстевший морщинистый пупс в парике. Кажется, ее звали герцогиня Болмор — самая родовитая на этом небольшом рауте, хоть и не самая богатая, но с большими связями и скверным характером. Ее окружали дамы разных возрастов, и статусов, заглядывающие ей в рот.
— А вам уже пришло приглашение? — спросила леди Маффир восхищенно.
— Конечно, — задрала повыше свой длинноватый нос герцогиня. — Мне всегда приходят все приглашения среди первых, потому что род Болмор — один из старейших в империи, и никогда, запомните, никогда наша честь не была запятнана ничем неподобающим, — она назидательно подняла вверх сложенный веер и потрясла им в подтверждение своих слов.
Окружающие застыли в почтительном молчании, а я припомнила слухи, что сын не общается с герцогиней и вообще вычеркнул ее из своей жизни, она вынуждена жить на вдовью долю и практически не может видеться со своими внуками. Только и поддерживает свою самооценку, посещая рауты менее родовитых знакомых.
— Наверное, представителям не столь безупречных родов приглашения пришлют позже, — произнесла я тихо, и не ожидала, что окажусь в центре всеобщего внимания.
— Маркиза, вы считаете, что вам приглашение должны прислать прежде, чем нашей семье? —обожгла меня возмущенным взглядом леди Маффир.
— Что? Нет... я не имела в виду... — растерялась я. Кажется, я случайно наступила на чью-то больную мозоль, сама того не заметив. Если на герцогиню все смотрели с почтением, то ко мне обернулись обозленными волками.
— Получит ли вообще семья маркизы приглашения в этом году? После недавнего скандала? — змеей прошипела другая леди.
— Растратить состояние семьи — какой позор. Быть может, и смерть маркиза — это не убийство, а он сам хотел уйти из жизни, не перенеся позора? — с гаденькой улыбкой продолжила третья.
— Какой пассаж, — хохотнула герцогиня, прикрывая улыбку веером, было видно, что она наслаждается представлением.
Дамы будто получили команду «фас» и обрадовались возможности выслужиться перед женщиной выше их по статусу, заговорили наперебой:
— Быть убиты каким-то бандитом прямо на улице — какой позор, — начала одна.
— Быть может, убийцу подослал кто-то из кредиторов, — добавила вторая.
— И уж точно распорядитель королевских балов должен понимать, что нет смысла присылать приглашения семье разоренного маркиза. Ведь балы только ввергнут их в худшие траты, — с миленькой улыбкой пропела леди Маффир.
— Вы правы, конечно, это так разумно и так снисходительно к их бедственному положению, — запели дамы хором.
Я внимательно смотрела на них молча и пыталась понять, как действовать. Уж точно не закатывать истерики, как моя предшественница. Рыдать? Оправдываться? Просить о пощаде? Я просто молчала, высоко подняв голову под градом несправедливых слов. Я знала подобных людей. Леди Маффир улыбалась мне при встрече и сама прислала приглашения в свой дом, но вот ей что-то не понравилось — и она с удовольствием присоединилась к общей травле. Они все склоняли головы перед герцогиней и злились на себя за это, но не могли этого показать. Поэтому и набросились, нашли куда сбросить злость.
Мое молчание через некоторое время начало все же смущать дам, некоторые нервно прятали лица за веерами, другие опускали глаза, только самые эмоциональные продолжали оттачивать на мне свое остроумие, но смешно уже не было, улыбки стали нервными.
— Ну, что вы так смотрите? Разве мы не правы? — не выдержала все же через некоторое время герцогиня Болмор.
- Предыдущая
- 10/141
- Следующая