Травник (СИ) - Мусаниф Сергей Сергеевич - Страница 2
- Предыдущая
- 2/53
- Следующая
— Ничего особенного на самом-то деле, — сказал мэр. — Логово разбойников — это низкоуровневая локация, там всего-то три этажа, если вместе с наземным лагерем считать. И для игроков среднего уровня есть подземелье гоблинов, там контингент посерьезнее, и восемь уровней вниз, без крепкой команды лучше не соваться. Если, конечно, игрок не топ, но топам там делать нечего, слишком просто и скучно.
— Понимаю, — снова сказал травник.
— Опять же, городской травник выдает квесты, и многие игроки на них рассчитывают, особенно те, кому совсем чуть-чуть до следующего уровня не хватает. Да и у самих горожан есть некоторые… потребности в эликсирах, которых в обычной лавке не купишь. Я, признаться, и сам ее услугами пользовался.
— Можете зайти ко мне через пару дней, когда я обустроюсь, — сказал травник. — Если, конечно, вы мою кандидатуру утвердите.
— Я должен посмотреть документы, — извиняющимся тоном сказал мэр. — Чистая формальность, как вы понимаете, но без нее никуда.
— Работа такая, — согласился травник. — Бюрократия — это основа нашего общества, крючкотворы — это соль земли. Кем бы мы были без всех этих бумажек? Просто животными.
— Э… верно, — сказал мэр, развернул первую бумажку и его глаза взлетели к середине лба. — Оксенфуртская академия?
— Преподавал там пару лет, — небрежно сказал травник. — Давно это было.
— Иллирийский университет?
— Это еще раньше.
— А я думал, тут просто опечатка в дате.
— Там нет никакой опечатки.
— Но тогда выходит, что вам…
— Уже не мальчик, да.
— Незримый университет? — с каждым новым учебным заведением глаза мэра выпучивались все сильнее и сильнее.
— У них там отличная трапезная.
— Магистр зельеварения, магистр алхимии?
— И грандмастер по защите от Темных Искусств, но это к делу никакого отношения не имеет.
— Э… господин ван Рон, а вам не кажется, что вы… э… излишне квалифицированы для тех возможностей, что может предложить вам наш скромный город?
— Нет такого понятия, как излишняя квалификация, — сказал Магистр. — Могу я быть с вами откровенен, господин…
— Блумфилд, — сказал мэр. — Джеремайя Блумфилд. Мои предки основали этот город и… э… они не отличались излишней скромностью.
— Зачем вообще основывать города, если нельзя увековечить в их названии свою фамилию? — спросил Магистр. — Так вот, господин Блумфилд, я буду откровенен. Я уже не так молод, как прежде, и больше не ищу ни славы, ни богатства. Я, если можно так выразиться, вышел в отставку, и все, что мне надо — это какой-нибудь тихий пасторальный уголок, где я мог бы быть полезен людям, не затрачивая на это слишком уж много времени.
Мэр Блумфилда Блумфилд понимающе кивнул.
— Ваш городок достаточно тих и пасторален, и я готов выполнять обязанности травника, обслуживая игроков и горожан, платить налоги в городскую казну и вообще быть добропорядочным гражданином, неравнодушным членом общества, — сказал Магистр. — Если, конечно, вы не будете возражать.
— О, я совершенно не буду возражать и сейчас же выпишу вам патент, — сказал мэр.
Он выбрал бланк, вписал в пустующие строки имя соискателя, самолично поставил печать, и у Магистра тут же произошло обновление интерфейса.
— Давайте я быстренько введу вас в курс дела, — сказал мэр. — Вы можете выдавать два типа квестов. Обычные, по сбору каких-нибудь растений, дающие чуть-чуть опыта и повышающие репутацию с городом, можете выдавать в каких угодно количествах. Особых квестов, как вы можете убедиться, у вас три. С первым и третьим лучше не частить, выдавать каждый не чаще одного раза в неделю. А второй… второй лучше вообще не выдавать.
— Это про поиски рецепта? — уточнил Магистр, сверившись с пометками в интерфейсе. — Почему так?
— В процессе его выполнения в городе кто-то обязательно умирает.
— Кто?
— Случайный человек, — сказал мэр. — Никто не застрахован.
— Что ж, вычеркиваю, — сказал Магистр. — Что-то еще?
— По квестам вроде бы все, — сказал мэр. — Есть еще один немаловажный, особенно принимая во внимание вашу квалификацию, момент. Город и его окрестности — это среднеуровневая локация, подземелья у нас тут тоже не самые сложные, соответственно, уровень игроков, с которыми мы постоянно имеем дело, редко превышает двести пятидесятый. И это означает, что для соблюдения баланса ваши зелья, повышающие характеристики, не должны быть слишком эффективными. Для соблюдения игрового баланса, разумеется.
— Конечно, — кивнул Магистр. — Скажем, икс два?
— Икс полтора максимум, — сказал мэр. — И длительностью не более получаса.
— Считайте, что уже сделано.
— Для горожан, разумеется, таких ограничений не существует, — сказал мэр.
— Разумеется.
— Городская стража имеет пятидесятипроцентные скидки, — сказал мэр. — Заносите эти сделки в отдельную ведомость, в конце месяца город вам все компенсирует.
Магистр кивнул.
— Ну, и, разумеется, наш город подписал конвенцию о нераспространении зелий и эликсиров, подавляющих свободу воли, — сказал мэр. — Так что никаких приворотных или отворотных зелий, как вы понимаете.
— И в мыслях не было заниматься ничем подобным, — заверил его Магистр. — Как насчет ядов?
— Формального запрета нет, но лучше не злоупотреблять.
— Это в точности описывает мое отношение, — сказал Магистр.
— Домик травницы…. То есть, травника, находится за пределами города, на границе с лесом, но идти там совсем недалеко, не больше десяти минут прогулочным шагом, — сказал мэр. — Сделать вам пометку на карте?
— Не стоит утруждаться, я и сам доберусь, — сказал Магистр. — Заплачу золотой какому-нибудь мальчишке, и он меня проводит.
— Золотой — это много, — сказал мэр. — Хватит и пары медяков.
— Что ж, вам видней, — согласился Магистр.
— В домике… ну, он теперь ваш, так что вы можете выкинуть все вещи, которые вам не понадобятся, — сказал мэр. — Вряд ли его прежняя хозяйка к нам вернется.
— Хорошая была женщина?
— Да, и зелья варила отменные. Кстати, об этом, — сказал мэр. — Понимаю, что вы еще только начинаете, и даже не побывали в своей новой лаборатории, но, может быть, у вас есть что-то готовое? Я имею ввиду, с собой?
— Вас ведь что-то конкретное интересует? — уточнил Магистр.
— Дело довольно деликатного свойства…
— Ни слова больше, — сказал Магистр и бросил красноречивый взгляд в сторону приемной. — Миранда?
— Нет, что вы, — засмущался мэр. — Миранда, конечно, девушка симпатичная, но слишком молода для меня, к тому же, это было бы злоупотреблением служебным положением и вообще это неэтично. Да и к тому же я женат, а годы берут свое…
— Вот, — сказал Магистр, вытаскивая из своей торбы небольшой пузырек. — Две капли в чай каждый вечер, или в пиво, или что вы там пьете по вечерам, и вы снова почувствуете себя молодым.
— Э, да… А нет ли у вас чего-нибудь для нее? Ну, чтобы… вот…
— Конечно, — сказал Магистр и достал другой пузырек. — Две капли в чай каждый вечер, ну, или в суп, или в любую другую жидкость, которую она употребляет по вечерам, и она не оставит вас в покое до тех пор, пока вы сами не захотите обратного.
— Спасибо, — просиял мэр. — Сколько я вам за них должен?
— Считайте, что это мой приветственный подарок, — сказал Магистр. — В знак нашего долгого и плодотворного сотрудничества. Взаимовыгодного, разумеется.
— Еще раз спасибо, — сказал мэр.
Они пожали друг другу руки, Магистр подхватил стопку своих документов, которая стала толще на один патент, и отправился на улицу искать какого-нибудь мальчишку, который покажет ему путь к его новому жилью.
Мэр аккуратно убрал полученные от него пузырьки в нижний ящик стола.
— Оксенфуртская академия, надо же, — пробормотал он. — И чего такой человек забыл в наших местах?
— Может быть, он и правда на пенсии, — сказала Миранда, заглядывая в кабинет.
— Опять подслушивала?
— Ну, вы же знаете, городок у нас скучный, новые лица, если игроков не считать, появляются не каждый день…
- Предыдущая
- 2/53
- Следующая