Выбери любимый жанр

Хозяйка чужой усадьбы (СИ) - "НатаЛисс" - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

— Позволите спросить? — неуверенно начинаю я.

— Спрашивай.

— Вы ненавидите меня? — тихо спрашиваю я.

Лицо Элизабет мрачнеет, она отворачивается от меня.

— С чего бы мне тебя ненавидеть?

— Наша мать погибла из-за меня. Все в семье ненавидят или презирают меня.

— Это не так! — тихо восклицает она, одаривая меня взглядом, полным сожаления. — Я знаю, что в этом нет твоей вины, просто…

— Просто что?

Элизабет делает глубокий вдох, прежде чем продолжить.

— Однажды я услышала разговор родителей, когда мать была беременна тобой.

— О чем они говорили? — спрашиваю я, чувствуя напряжение.

— Здоровье матери сильно ухудшилось, еще после рождения Аннет. Лекари не раз предупреждали, что ей не следует больше планировать детей. Однако не все всегда идет по нашим планам. Спустя всего год она вновь забеременела, отец настаивал на прерывании беременности, пока срок мал, но мать наотрез отказывалась, говоря, что этот ребенок должен появиться на свет. Она так нежно разговаривала с животом, несмотря на то, что беременность протекала тяжело. Она будто уже знала, кто появится на свет.

Я не знала об этом. Никто и никогда не говорил со мной о матери, а я и не смела спрашивать.

— И что же потом? — осторожно интересуюсь я.

— Конечно же, отговорить мать отец не смог. Она настояла на своем, сохранив тебе жизнь. Думаю, отец сильно винил себя за то, что вообще позволил этому случиться, — грустно вздыхает сестра. — А когда ты родилась… Он был зол, узнав, что в тебе нет магии. Он злился и на мать, так и не поняв ее упрямства.

Могла ли мать почувствовать во мне скрытую рунную магию? Но даже если так, неужели это было ценнее ее собственной жизни.

— Прости, — шепчу я.

— Не нужно, — слабо улыбается Элизабет, — это мне стоит просить у тебя прощения. Наша мать любила тебя и желала твоего рождения больше всего на свете, но я была слишком мала, чтобы понять эту чистую любовь матери к своему дитя. — Она осторожно обнимает меня за плечи. — Уверена, отец никогда не винил тебя, он просто так и не смог принять решение матери, и не понял, как относиться к тебе.

Поэтому решил просто игнорировать мое существование, если мог.

— Спасибо, Элизабет, что рассказала, — натягиваю грустную улыбку.

Глава 50

После банкета большинство гостей разъезжаются, лишь несколько остаются в поместье, чтобы отправиться в путь утром. Я остаюсь в числе последних. Ехать до усадьбы целый день, а передвигаться ночью — небезопасно, особенно без сопровождения.

Элдон с Фридой покидают поместье еще на рассвете, их ждет незабываемое путешествие. Я успела попрощаться с ними вчера.

Аннет и Элизабет тоже решают переночевать в доме, а утром вернуться к семье. И, словно по договоренности, мы втроем встречаемся на первом этаже.

— Ты все еще здесь? — фыркает на меня Аннет. — Думала, сбежишь при первой же возможности.

— Я уже говорила, мне нечего стыдиться и не отчего бежать, — суровым тоном говорю я.

— Да-да, — язвит сестра. — Думала, надела красивое платье, будто дворянка, и все забыли, кто ты есть на самом деле?

— Аннет. — Одаривает ее строгим взглядом Элизабет.

— Что? Неправду говорю?

— Ты несправедлива к Селестии. Лучше, молчи, если ничего не знаешь, — злится Элизабет.

— Чего это я не знаю? — яростно вопит Аннет.

— Мне тоже любопытно, чего же такого мы не знаем? — Из ниоткуда появляется Морис со своей женой.

Может, Аннет и права. Стоило просто исчезнуть сразу после церемонии.

— Ничего из того, что следовало бы вам знать, — грубо отвечаю я.

— Как ты смеешь дерзить? — возмущается Аннет.

— Хватит! — останавливает ее Элизабет. — И вы, граф, будьте добры, оставьте мою сестру в покое.

Я благодарна ей за поддержку. Никогда бы не подумала, что Элизабет встанет на мою сторону. После вчерашнего разговора наши отношения сильно изменились.

— Прошу простить меня, хочу попрощаться с отцом и поскорее отправиться в путь, чтобы успеть до заката, — заявляю я, делаю почтительный поклон и ухожу, не дожидаясь их ответа.

Сначала я хотела просто уехать, но сейчас вдруг решила, что стоит попрощаться, неизвестно, когда я смогу вновь увидеть отца.

Расспросив слуг, узнаю, что отец у себя.

— Входи, — быстро отвечает он, когда я стучу в дверь, будто ждал кого-то.

— Доброе утро, барон. — Делаю приветственный поклон.

— Присядь, и хватит звать меня так, — устало просит он.

Занимаю кожаное кресло напротив.

— Я не отниму у вас много времени, отец, — замолкаю, наблюдая за реакцией, но его выражение лица не меняется, тогда я продолжаю: — Я лишь хотела попрощаться с вами.

— Хорошо, безопасной дороги.

— Спасибо за гостеприимство. Желаю вам долгих лет. — Низко кланяюсь я и покидаю кабинет.

Отец не произносит больше ни слова, провожая меня взглядом.

Когда я возвращаюсь на первый этаж, там уже никого нет. Гровер подгоняет повозку к входу, вещи давно загружены. Я в последний раз оглядываю дом и спешу вниз.

— Селестия, — зовет меня сестра.

— Элизабет, я думала, ты уже уехала.

— Еще нет, — улыбается она. — Береги себя, Сетти.

Впервые она зовет меня коротким именем.

— Ты тоже береги себя.

— И… Можешь писать в любое время, просто направь письмо в академию на имя Элизабет Шельдон.

Мои брови поднимаются от удивления. Не знала, что сейчас академией заведует семья Шельдон. Они, как и род Флойс, очень древний и могущественный клан империи, правящие в соседнем герцогстве на западе.

— Обязательно напишу и буду ждать ответа, — тепло улыбаюсь я.

— Надеюсь, в этот раз мы не расстанемся так надолго. — Она наклоняется ко мне и добавляет шепотом: — Давай в следующий раз познакомим наших сыновей?

— Хорошая идея.

Элизабет робко улыбается, а затем крепко обнимает. Впервые в жизни. От удивления я замираю.

— Прости за все, — шепчет она.

Я не успеваю ничего ответить, как Элизабет отпускает меня и быстрым шагом возвращается к своей карете. Она оборачивается и машет мне рукой, я улыбаюсь и отвечаю тем же.

— Госпожа, нам пора, — напоминает Гровер.

— Поехали, — говорю я и залезаю в повозку.

Когда я ехала сюда, чувствовала напряжение и тревогу, но покидаю поместье отца с легким сердцем и умиротворением.

Дорога домой, кажется, быстрее. Как только повозка останавливается, я выпрыгиваю из нее и бегу к дому, где нас уже встречают.

— Люций! — Забираю ребенка с рук Эффи и целую его в щечки. — Как же я скучала.

— Мама, — бормочет он, широко улыбаясь.

— С возвращением, госпожа, — приветствуют Эффи и Глория.

Я коротко киваю им и обращаю все свое внимание сыну.

Кажется, больше часа я не спускаю его с рук. Люцию уже начинает надоедать моя нежность.

— Ему пора спать, госпожа, — напоминает Эффи. — Позвольте мне его уложить? Вы, должно быть, устали.

— Нет, я сама. Можешь пока приготовить ванну?

— Хорошо.

Мы поднимаемся в комнату, я переодеваюсь в домашнее платье и укладываю сына на свою кровать, ложась рядом.

Он быстро засыпает от моих поглаживаний, а вместе с ним засыпаю и я, и никакая ванная мне уже не нужна.

Глава 51

Так приятно просыпаться в своей кровати. Впервые ощущаю это чувство, словно вернулась домой после длительного путешествия, а не просто поменяла одни гостевые покои на другие.

С самого утра весь дом пронизан запахом уюта и тепла. Ароматная выпечка Эффи вызывает улыбку на моем лице и придает сил на весь день.

В мое отсутствие все отлично справились со своими задачами: позаботились о доме и саде, а также многое успели подготовить для открытия магазина. Но мне все же предстоит наверстать свое недельное отсутствие, чтобы успеть завершить последние приготовления в срок.

Две неделе я провожу практически без сна, постоянно мотаясь в город и обратно. Дорога сильно утомляет.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы