Святые печенюшки - Ларкин Чарльз - Страница 5
- Предыдущая
- 5/8
- Следующая
– Глупые скабрезности – все, на что вы способны? – Энтони Мор ухмыльнулся. – Впрочем, как и в ваших книгах.
– Мои книги хотя бы покупают!
– Или вы покупаете… – Мор выразительно посмотрел на критика, в отсутствие лорда Уинтерборна восседавшего во главе стола.
– На что это вы намека… – хотел было возмутиться тот, но поперхнулся.
Ленни тут же бросил ложку и подбежал к тестю, чтобы похлопать его по спине. Однако мистер Клоксон очутился рядом быстрее, словно только и ждал чего-то подобного. Он обхватил мистера Кроу сзади и потянул вверх. Кусочек пудинга, застрявший у него в горле, выскочил на тарелку.
Мистер Кроу вытер рот салфеткой и прохрипел, обращаясь к Ленни:
– Я же говорил тебе, что у пудинга странный привкус.
– Это миндаль, сэр.
– Или стрихнин…
– Отец!
– Затевать споры во время чаепития – всегда не к добру, – резюмировал виконт Патнем.
– Постойте, – Эйдан прервал рассказ. – Мистер Кроу считал, что его хотят отравить?
– Он… – Эмили замялась, теребя юбку. – Говорят, он был очень подозрительным. Главный литературный критик, сами понимаете.
– Простите, но не вполне.
– Мистер Кроу загубил своими рецензиями немало писателей. – Эмили подалась вперед и прошептала: – Один из них – Энтони Мор.
Эйдан напряг память. Он отлично запоминал лица, но вот связывать их с именами было куда труднее.
– Высокий, бледный, тот, что спорил с американцем?
– Да. – Ее перебил подозрительный шорох. Сначала Эйдану показалось, будто что-то копошится в еловых ветвях, наверняка мышь или белка, но Эмили, вытянув шею, прислушалась и кивком указала на дальние полки.
– Вы не боитесь мышей, мисс?
– Я служу в Лондонской библиотеке. Мыши давно не пугают меня. – В отражении ее очков сверкнуло пламя камина. Сердце Эйдана замерло на краткий миг и пропустило удар. Этот строгий волевой профиль. Мелким грызунам и нарушителям тишины в ее библиотеке явно приходилось несладко.
– А как насчет лягушек? – он усмехнулся, прогоняя наваждение. Не хватало еще увлечься одной из возможных – Эйдан мысленно подчеркнул это слово – возможных подозреваемых. – Я слышал, у лорда сбежала лягушка.
– Я нахожу их весьма… – Эмили расплылась в улыбке. – Милыми созданиями. Мне пока не довелось увидеть коллекцию лорда, но я очень хотела бы.
Дверь распахнулась, и в библиотеку вместе со сквозняком ворвался дворецкий.
– Ах, вот вы где!
– Вы искали мисс Эмили или меня?
– Это уже не имеет значения. Ведь я нашел вас обоих.
– В ваших словах есть логика.
– Разумеется, мистер Стокетт.
– Господа! – Эмили остановила их пикировку. – Мистер Клоксон, вы хотели что-то сообщить?
– Да, мисс Уайтли. – Он огляделся, чтобы убедиться в приватности разговора, хотя вряд ли здесь их мог подслушать кто-то кроме сбежавшей лягушки. – Видите ли, книга, которую его светлость хотел продемонстрировать гостям, она пропала.
Книга! Ну конечно! Почему Эйдан не подумал об этом сразу? Порез на пальце критика вполне мог оказаться бумажным. А книга… орудием убийства? Прежде ему не доводилось сталкиваться со столь изощренными методами, но опыт подсказывал, что отчаявшийся человек способен на все.
– Когда вы заметили пропажу? – уточнил Эйдан.
Дворецкий развел руками:
– Сегодня, когда вы собрали здесь всех гостей.
Эйдан проследил за его взглядом – на верхней полке справа от камина тома и правда стояли неплотно.
– Почему же вы не сказали сразу?
– Я полагал, что его светлость забрал книгу, чтобы убедиться в ее сохранности, но…
– Он не брал, – закончила за дворецкого Эмили.
– А может, кто-то другой?.. – Эйдан задумчиво почесал подбородок. – Кто-то достаточно высокий, кто мог бы дотянуться и…
– О, это вовсе не обязательно, – дворецкий перебил его. – В углу, за елью, стоит лестница.
– А кто-то из слуг не мог взять ее… – Эйдан осекся под испепеляющим взглядом дворецкого. – Чтобы убедиться в сохранности?
– Ни в коем случае, сэр. Это абсолютно исключено. – Он повернулся к Эмили. Ледяной тон, не терпящий возражений, сменился привычным, невозмутимым, будто ничто в этом мире, даже падение монархии, не могло заставить дворецкого презреть высокие стандарты Гарден Холла: – Мисс Уайтли, вы не против позавтракать на кухне? Миссис Тилли заварит вам чай.
Кухня была, пожалуй, самой приятной комнатой из всех, что Эйдану довелось увидеть в этом замке. Легендарная миссис Тилли в классическом белом чепчике и ослепительно чистом фартуке – и как только она ухитрялась? – суетилась возле духового шкафа, разогревая еду для дорогих гостей. Улыбка не сходила с ее лица. Она то и дело оглядывалась, повторяя: «Вы уж простите, что так по-простому, горничные уже унесли приборы». Все вокруг нее шкварчало, шипело и дымилось. Казалось, миссис Тилли впору было заправлять на кухне «Гатти». Эйдан невольно залюбовался ее движениями и не заметил, как прямо перед ним, словно по волшебству, появилась тарелка с запеченным картофелем, мясом и овощами. Запах моментально напомнил ему о вынужденной голодовке. Подумать только, вчера в обед он наспех перекусывал подгоревшим мясным пирогом из лавки за углом, а сегодня завтракал знаменитым на весь Лондон рагу миссис Тилли. И все же в Гарден Холл его привело отнюдь не рагу.
Эйдан не хотел терять ни минуты и попросил дворецкого пригласить испуганного юношу, камердинера чуть было не покойного мистера Кроу. Когда миссис Тилли закончила хлопотать и удалилась, оставив гостям целый яблочный пирог и две чашки изумительного чая с молоком, юноша нерешительно перешагнул порог кухни и замер, как вкопанный, во все глаза уставившись на Эмили.
– Я… я… – Он снова начал заикаться. – Я думал, вы хотели поговорить со мной, сэр…
Эмили, заметив его смущение, отставила недопитый чай и стала подниматься из-за стола, но Эйдан остановил ее.
– Мисс Эмили помогает мне, – сказал он юноше. – Она мой секретарь.
– Вот как? – Она удивилась, но быстро приняла свою новую роль, включившись в игру. – Да, разумеется.
– Т-так… что вы хотели узнать, сэр? – Юноша густо покраснел.
– Как давно вы работаете у мистера Кроу?
– М-месяц.
– Расскажите мне, что произошло сегодня утром?
Опустив глаза, юноша принялся теребить полы ливреи, будто пытался собраться с мыслями.
– Он… Мистер Кроу всегда в-встает рано. Из-за… из-за работы, понимаете?
– Конечно. Продолжайте.
– Он… Мистер Кроу позвонил… А когда я поднялся, увидел, что он… Я р-решил, что мистер Кроу уснул, но он… никак не просыпался, тогда я…
– Достаточно. Мне известно, что было дальше. – Эйдан нарочито медленно отхлебнул чай. Эмили отложила приборы и внимательно слушала, то и дело хмуря брови. – Вы знаете что-нибудь об угрозах, которые получал мистер Кроу?
Краснота с лица и шеи юноши схлынула, оставив после себя парочку похожих на кляксы пятен.
– Н-нет.
– А о пропавшей книге?
– Н-никогда не слышал.
На кухне повисла тишина, такая же вязкая и липкая, как патока на пироге миссис Тилли. Брови Эмили окончательно сошлись на переносице, между ними залегла складка, казавшаяся неуместной на столь юном и миловидном лице.
– Что ж, я выяснил все, что хотел. Вы можете быть свободны. – Эйдан улыбнулся, стараясь изобразить легкость и добродушие.
Юноша неловко откланялся и вышел. Едва полы его ливреи скрылись в дверном проеме, Эмили наклонилась к Эйдану и зашептала:
– Вам не показалось, будто он что-то скрывает?
– Разумеется, скрывает.
– А разве вы не должны были… – Она на миг зажмурилась, складка между ее бровями стала еще глубже. – Вывести его на чистую воду?
– О, не переживайте, мисс Эмили, я сделаю это, но не сейчас.
- Предыдущая
- 5/8
- Следующая