Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) - де Вега Лопе Феликс Карпио - Страница 328
- Предыдущая
- 328/919
- Следующая
Изменить размер шрифта:
328
Флоренсьо
(Херарде)
Как зоветесь вы?
Херарда
Херарда.
Вы?
Флоренсьо
Флоренсио.
Бельтран
(Лукресье)
А вы?
Лукресья
Знайте же…
Бельтран
(в сторону)
Теперь, увы,
Затрещит на час петарда.
Лукресья
Звать меня, как ту, чье имя —
Символ женской чистоты.[344]
Бельтран
К счастью для меня, чисты
Дамы были только в Риме.
Херарда
Сельо!
Сельо
Здесь я.
Херарда
Вещи наши
Переправь по назначенью.
Флоренсьо
Херарда
Вот она.
Бельтран
Вашу!
Лукресья
Вот.
Бельтран
Нельзя без дрожи
Взять ее.
Лукресья
Но отчего же?
Бельтран
Оттого, что холодна.
Все уходят.
ЗАЛА В ГОСТИНИЦЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Лисена, одетая как крестьянка, Аурельо
Аурельо
Неужель служанкой стать
Хочешь ты, Лисена, здесь?
Лисена
Раз удобный случай есть,
Стоит счастья попытать.
Нанялась я в этот дом,
Аурелио, на время,
Чтоб избегнуть встреч со всеми,
Кто мне может быть знаком.
Так как речь моя вполне
Схожа с говором крестьянки,
Поступить к нему в служанки
Предложил хозяин мне.
Здесь, в гостинице, остаться
Я намерена на срок,
Нужный, чтоб узнать, где мог
Мой любимый затеряться.
Это, видимо, несложно,
Ибо на столь бойком месте
Услыхать любые вести
От людей проезжих можно:
Ведь молва распространяет
Новости столь повсеместно,
Что гостиницам известно
То, чего дворец не знает.
Здесь я выведать сумею,
Не явился ли в Мадрид
Мой Флоренсио.
Аурельо
Претит
Мне подобная затея,
Но, всецело уповая
На находчивость твою,
Волю я тебе даю
И отсюда отбываю.
Тс-с: хозяин! Будь же с вида
Той, кем ты решила быть.
Лисена
Вам ли женщину учить?
Аурельо
Лисена
Править сердцем лишь одним
Я желаю всей душою.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и хозяин гостиницы.
Хозяин
Если ты уж осмотрела
Дом, где будешь жить теперь,
То входи вон в эту дверь
И берись, Инес, за дело.
Лисена
До свиданья, дядя!
Аурельо
Будь
Счастлива!
Лисена уходит.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Аурельо, хозяин гостиницы.
Хозяин
Заверю вас,
Что меня добром не раз
Вам придется помянуть:
Девушку я не обижу.
Аурельо
Верю.
Хозяин
Если вы ей дядя,
Я отцом ей стану ради
Вас, мой гость почтенный.
Аурельо
Вижу.
Хозяин
Вы теперь куда?
Аурельо
В Мадрид.
Помнить вас прошу: она
Из дворян, хоть и бедна.
Хозяин
Весь ее достойный вид
Этому прямой свидетель,
Да и бедность не порок
В женщине, которой бог
Дал в замену добродетель.
Аурельо уходит.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Хозяин гостиницы, Лусьо.
Лусьо
Сеньор хозяин!
Хозяин
Что угодно?
328
- Предыдущая
- 328/919
- Следующая
Перейти на страницу:
