"Фантастика 2025-43". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Соловьев Роман - Страница 193
- Предыдущая
- 193/1776
- Следующая
Разумовский сидел на кухне, в доме миссис Рауттер. Он неторопливо разлил чай по бокалам. В один из бокалов насыпал снотворный порошок и аккуратно нарезал яблочный пирог. Через минутку из ванной появилась Эмма Рауттер. Женщина набросила роскошный махровый халат, который висел на ее фигуре слегка мешковато. Миссис Рауттер портила излишняя худоба. Красавицей ее тоже не назовешь. У женщины был низкий лоб и слегка выдающийся нос, однако карие глаза с густыми ресницами излучали теплоту и нежность.
— Твой любимый чай, дорогая…– улыбнулся Разумовский.
— Спасибо, Мэл…– мисс Рауттер присела рядом и одернула полог халата.
«Интересно, почему у нее нет детей? — задумался Разумовский.– Неужели покойный генерал совсем не уделял супруге время? Однако в постели она настоящая львица…»
Эмма отхлебнула чай.
— Мэл, ты отлично завариваешь. Чай у тебя получается даже лучше, чем у миссис Хатсон.
— Все для тебя, дорогая… Кстати, у меня небольшой подарок.
Разумовский достал из кармана маленький футлярчик и положил на стол. Эмма усмехнулась и приоткрыла.
— Какая прелесть!
В футлярчике лежали серебряные сережки в виде сердечек, с маленькими бирюзовыми камешками посередине.
Господи, с Мэлом она чувствовала себя помолодевшей лет на двадцать. Она будто летала на крыльях любви.
Мисисс Рауттер осторожно взяла футляр и осмотрела сережки. И тут кто-то настойчиво позвонил в колокольчик за дверью.
— Мэл, посмотри кто там…– вздрогнула Эмма.
Когда ее любовник вышел из столовой, женщина достала сережку и поднесла к уху, но тут же неосторожно задела локтем бокал с чаем и конечно разлила.
— Вот растяпа…– охнула Эмма. Она быстро протерла стол и налила новую порцию чая.
Когда вернулся Мэл, миссис Рауттер уже сидела в новых сережках.
— Кто приходил?
— Прибегала племянница твоей служанки. Миссис Хатсон нездоровится, она просила передать, что завтра не выйдет.
— Ну и хорошо. Значит завтра мы проведем весь день вместе… в нашей уютной спаленке… как тебе сережки?
— Просто великолепно! Послушай, Эмма, мне нужно уехать на пару дней в Ньюфолк. Я улажу дела, соберу вещи и уже насовсем перееду к тебе.
— Мэл, ты точно не женат?
— И никогда не был. Наверное, всю жизнь ждал тебя, любимая…
От теплых слов в душе Эммы запорхали бабочки. Она взяла Мэла за руки и потянула из гостиницы наверх, в спальню.
… Эмма проснулась среди ночи от неожиданной жажды. Она удивилась, обнаружив, что совершенно одна в постели. Эмма осторожно привстала, поправила ночную рубашку и натянула на ноги мягкие тапочки. Странно, куда подевался Мэл?
Эмма вышла в коридор и неожиданно увидела свет в кабинете покойного супруга. Она на цыпочках подошла и заглянула в замочную скважину. За столом сидел Мэл и старательно перебирал корреспонденцию, он что-то быстро выписывал на листах. Поначалу Эмма хотела ворваться в кабинет, но тут же все поняла, и ее сковал леденящий ужас. Очень осторожно она пробралась обратно в спальню, разулась и легла в постель. Сердце быстро билось в груди. Нет, Мэл совсем не тот, за кого себя выдает… какой же она была наивной дурочкой! Уже немного успокоившись, Эмма Рауттер, наконец, уснула…
Глава 6
Вечером, когда я добрался до Лондонского порта, на часах было половина девятого. Уже смеркалось и моросил мелкий противный дождь. У причала стояли фрегаты, транспортники и шлюпы, однако «Канаварру» я никак не мог найти. С большого транспортника грузчики выгружали деревянные ящики. Иногда работа в порту кипела и ночью.
— Сэр, вы кого-то ищете? — окликнул портовый смотритель.
— Шлюп «Канаварра».
Смотритель показал чуть дальше пирса и я тут же заметил парусный шлюп в ста ярдах. Так и знал, что Лемар подстрахуется!
Я обернулся в поисках Томаса, но так и не заметил нигде напарника.
Портовый смотритель кивнул на старика возле лодки.
— Если вам нужно попасть на шлюп, Сильвер отвезет всего за пенни.
Когда я спустился и подошел к лодке, из-за разбитой баржи показалась фигура Томаса. Я сделал знак, чтобы он пока оставался в засаде. Прыгнул в лодку и ткнул пальцем на «Канаварру».
Старик молча сел на скамью и обхватил тяжелые весла.
Через десять минут мы приблизились к шлюпу. Я расплатился с лодочником и быстро поднялся но лестнице на палубу. Меня встретил смуглый худощавый лейтенант.
— Вы мистер Мельбурн?
— Да.
— Спускайтесь в кают-компанию, вас ждут!
В кают-компании за столиком сидел Пьер Лемар. Мы не виделись уже четыре месяца. За это время бывший приятель осунулся, отрастил волосы и небольшую бородку. Он весело взглянул на меня и улыбнулся:
— Ну здравствуйте, мистер Мельбурн, или как вас там на самом деле звать…
— Месье Лемар, я не совсем вас понимаю.
— Хватит ломать комедию!– Пьер вытащил из-под стола пистолет и положил на стол.– Давайте поговорим начистоту…
Я тоже положил свой пистолет на стол.
Пьер усмехнулся:
— Знаете, я восхищен вами и даже в душе аплодирую. Жаль только не знаю вашего настоящего имени.
— Забыли за четыре месяца?
— К сожалению, у вас было одно слабое звено в легенде. Но порой из-за легкого изъяна ломается вся крепкая конструкция. Сами знаете, я люблю путешествовать и два года назад был в Бомбее.
Я насторожился. Даже ладони слегка вспотели.
— Да-да. Я хорошо знал настоящего Джеймса Мельбурна, хотя признаюсь, он был весьма отталкивающая личность.
Пьер достал из кармана небольшую фотокарточку. На фото он стоял рядом с молодым мужчиной в белой рубахе с небольшими усиками.
— Это и был настоящий Джеймс Мельбурн. Скажите, как он погиб?
Я молчал и сохранял непроницаемое лицо, хотя это давалось нелегко. На фото действительно был настоящий Мельбурн. Журналист Хантер достаточно подробно его описал.
— Можете не отвечать,– едко усмехнулся Лемар.– Сейчас вы наверняка удивлены. Я тоже едва сдержал удивление, когда вы под именем Джеймса Мельбурна впервые вошли в мой дом… Знаете, сначала я хотел сдать вас Секретной службе, но когда вы вступились за меня перед головорезами Броуди, я понял, что к вам нужно хорошенько присмотреться…
— Пьер, это вы недавно направили фрегаты к мысу Луп-Хед?
— Несомненно я тоже в этом участвовал.
— Вы хотели перехватить подводную лодку?
— Конечно же я знал, что добыча на затонувшем галеоне невелика, наши люди пытались отбить подлодку, впервые вышедшую в открытую море, но мы потерпели фиаско. К тому же планы теперь несколько изменились.
Я быстро осмотрелся. Пьер внимательно взглянул на меня и покачал головой:
— Не делайте лишних движений, я пригласил вас, чтобы сделать деловое предложение.
— Итак, Пьер Лемар, значит вы французский шпион и работаете на разведку Наполеона III.
— В первую очередь я писатель. Причем довольно известный и в Англии, и во Франции. А вот вы — российский агент. Это я знаю наверняка. Как я могу к вам обращаться?
Я вздохнул.
— Предположим я русский агент. Можете звать меня Андрей.
— Мистер Андрей, я давно слышал, что все русские очень странные. Но не ожидал, что настолько. Вы неплохо вписались в жизнь английского аристократа, унаследовали часть торговой компании, даже удачно женились на молодой британской графине, племяннице самого премьер-министра… Даже этот старый черт, Ричардсон Мельбурн, ваш мнимый дядюшка, даже он вас не расколол. Так чего вам не хватало? Зачем вы поперлись в волчью пасть и устроились в британскую разведку?
— С ума сойти… вы будто учите меня работать.
— Дурачок. Вы на волоске от провала и гибели. Знаете полковника Маклоу? Он накопал на вас целое досье. Так что лучше бегите, дружище. Бегите, пока еще не поздно! Иначе вам устроят показательную казнь!
— Спасибо за заботу. А вы?
— Я тоже сильно наследил в Англии, и через несколько дней навсегда покину берега Туманного Альбиона. Жаль, конечно, особнячок в Портсмуте, но что поделать. Жизнь дороже. Знаете, Андрей… мы будто два хищника, которые забрели в чужой прайд.
- Предыдущая
- 193/1776
- Следующая