"Фантастика 2025-43". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Соловьев Роман - Страница 178
- Предыдущая
- 178/1776
- Следующая
Деррик зашевелился и медленно присел, держась за голову. Разумовский погрозил ему внушительным кулаком.
Граф еще раз взглянул на неподвижного Рейли. Неужели Разумовский перебил крепышу позвоночник?
— Виконт Мельбурн… — пробормотал граф.– Дайте слово, что нас оставят в покое…
— Вы далеко зашли, граф. Никто не смеет шантажировать королеву. Ведь именно для этого вы похитили дневник?
— Это все придумал барон. Я только подрядил на это дело дворецкого…
— Кто задушил дворецкого?
Граф вздохнул и кивнул на Деррика.
— Граф Уилкинз, я только могу пообещать день форы, за это время вы скроетесь из Англии. Но только после того, как дневник будет в моих руках.
Уилкинз медленно приподнялся. Разумовский грубо толкнул ногой Деррика:
— Вставай и иди с хозяином!
Деррик привстал, держась за затылок. Он увидел неподвижного Рейли у двери и вздрогнул.
— Пойдем…– пробурчал граф.
Когда они вышли, Разумовский покачал головой:
— Я ему не верю.
— Я тоже. Мы поедем вслед за ними.
Когда выходили из конюшни, Рейли наконец очнулся. Разумовский связал слугу и пробурчал:
— Посидишь пока здесь, дружок…
Я запер двери конюшни на замок и кивнул Разумовскому:
— Не хочу оставлять Элизабет в этом осином гнезде.
— Думаю здесь ей будет безопасней. Неизвестно, что ждет у барона…
— Я сейчас!
В холле я обратил внимание на часы. Пять утра. В спальне у окна сидела испуганная Беатрис. Она испуганно вздрогнула, когда я ворвался в комнату.
— Беатрис, вы с Элизабет давние подруги. Надеюсь так и будет в будущем. Постарайся, чтобы ни один волос с головы моей супруги не упал, пока мы с графом будем в отъезде.
— Когда вы вернетесь, мистер Мельбурн?
— Скоро!
Поместье барона Лирьярда находилось в двенадцати милях от поместья Уилкинзов. Особняк окружал густой лес. Дом будто утопал в лесу, и оказался таким же большим, как у Уилкинза.
Когда обе кареты остановилась возле дома, подошел высокий худощавый привратник лет пятидесяти.
— Барон Лирьярд у себя? — строго спросил я.
— Как вас представить, джентльмены? — удивленно спросил привратник.
— Приехал граф Уилкинз и его друзья.
Привратник кивнул и вернулся в дом. Мы терпеливо ждали около четверти часа. Наконец, вместо привратника, из особняка вышел здоровенный мужчина. По простой одежде я догадался, что это вовсе не барон, а скорее охранник.
— Где граф Уилкинз? — строго спросил мужчина.
Я приоткрыл дверцу и граф тут же вышел из кареты. Он вымученно улыбнулся:
— Доброе утро, Микки!
— Барон желает видеть только графа Уилкинза! — сурово рявкнул мужчина.
Я вытащил пистолет и направил на здоровяка:
— Сколько в доме еще людей, кроме барона? Считаю до трех, а после стреляю!
Верзила наверняка не ожидал такого поворота. Он резко развернулся и быстро рванул к дому. Если они забаррикадируют двери, мы точно не попадем в особняк! Я выстрелил ему в ногу. Здоровяк упал возле ступеней изаорал как раненный медведь.
— В дом! — крикнул я.
— Да вы просто настоящие бандиты! — взвизгнул граф.
Разумовский хмуро погрозил ружьем:
— Еще хочешь?
Я окликнул Деррика:
— Если выкинешь какой-то фокус, пристрелю твоего хозяина, а после и тебя! Жди здесь!
Деррик понятливо кивнул.
Мы ворвались в дом. Разумовский волочил за собой испуганного графа. Наверняка в английских кругах не принято так поступать. Сейчас мы ломали все стереотипы джентльменского поведения. В холле стоял удивленный привратник. Я направил на него пистолет:
— Где барон? Сколько еще человек в доме?
— В столовой кухарка… Барон Лирьярд наверху, в кабинете…
Когда мы ворвались в кабинет, громыхнул выстрел. Пуля ударила в дверной проем. Щепкой мне слегка оцарапало щеку. Только сейчас я заметил силуэт человека в полутемном кабинете. Он сидел за столом. На столе лежало старое ружье.
Разумовский отбросил графа, подскочил к столу и резко вырвал ружье из рук барона, отбросив на пол.
Барону Лирьярду лет шестьдесят. Седой, с крупной головой, мясистым носом и проницательными, глубоко посаженными глазами. Он сидел в большом кресле.
— Роберт, кто это? — удивленно спросил барон.
— Уолтер, они пришли за дневником и ни перед чем не остановятся…– пробормотал граф.
— Подлец! Ты предал наше дело!
В комнату осторожно заглянул привратник.
Барон прохрипел:
— Грин, собачий сын, где тебя носит? Где Микки? Почему он пустил их в дом?
— Микки в своей комнате, эти джентльмены прострелили ему ногу. Я уже отправил Глорию за доктором.
— Кого ты привел ко мне, Уилкинз? — прохрипел барон и грозно взглянул на меня.– Кто вы такой?
— Вы сначала стреляете, а после задаете вопросы?
— Никто не смеет врываться в мой дом! Так кто вы такой?
— Капитан Мельбурн.
— Знакомая фамилия… Послушайте, капитан. Чтобы там не говорил граф Уилкинз, мы вовсе не враги королеве. Скорее наоборот, хотим стать ее близким друзьями. Я истинный патриот Британии, получил увечье еще при Ватерлоо, сейчас едва хожу.
— Кто это мы?
— Влиятельные английские лорды, которых я представляю. Королева окружила себя льстецами, к тому же большое влияние на нее оказывает супруг Альберт, этот выскочка! Мы хотим свободной, процветающей и сильной Англии!
— Это все слова. Что вы на самом деле хотите, барон Лирьяд? Может быть смены британского правительства?
— Вы попали в самую точку, капитан. Если бы я и мои люди возглавили правительство Англии, мы уже давно победили Россию и навели порядок в Азии. Абердину-Гамильтону не хватает решимости.
— И кто же должен возглавить кабинет министров? Может вы?
— А почему бы и нет? — усмехнулся барон.
— Уолтер, капитан Мельбурн — зять премьер-министра,– произнес граф Уилкинз.
— Теперь, кажется, я все понял…– нахмурился барон.
Я подошел и навис над бароном:
— Для чего вам дневник? Чтобы шантажировать королеву и заставить сменить премьер-министра?
Я смахнул кровь со щеки.
Барон улыбнулся:
— На самом деле в дневнике нет компрометирующих фактов и связь юной королевы с пожилым лордом Мельбурном не доказана. Однако уже то, что девятнадцатилетняя королева по уши влюбилась в шестидесятилетнего советника — действительно бросает тень на Викторию. Если показать этот дневник в Палате Лордов…
— Любите копаться в чужом белье, барон?
— Вы даже не подозреваете, какие влиятельные люди поддерживают меня…
— Барон, просто верните дневник! — нахмурился я и поднес пистолет к голове Лирьярда.– Считаю до трех!
Уилкинз зажался в углу. Привратник побледнел, однако сжал губы и не произносил ни слова.
Разумовский приблизился и тоже направил ружье на барона:
— У нас и вправду мало времени, барон Лирьярд…
— Один, два! — произнес я.
Барон чуть заметно кивнул и вытащил из ящика стола толстую тетрадь в кожаной обложке.
Я опустил пистолет и взял тетрадь в руки.
Барон вздохнул:
— Капитан Мельбурн. Я человек благоразумный и не хочу лишних жертв из-за этого дневника. Однако хоть вы мне и угрожали, я все равно предлагаю вам дружбу и нашу поддержку.
— Нет, барон. У меня и так достаточно друзей.
Я приоткрыл дневник и рассмотрел ровный девичий почерк. Прочитал короткую запись: ' Этим утром мы катались с Уильямом верхом. Мне не верится, что ему уже пятьдесят семь. Для меня он самый красивый мужчина во всей Англии. Уильям полностью заменил мне отца, которого у меня никогда и не было. Он ласково называет меня Викки…
Я быстро закрыл дневник.
— Прощайте, барон. Граф Уилкинз, вы едете с нами?
— Граф пока останется…– прохрипел Лирьярд.– И запомните, капитан Мельбурн. Те, кто не стал нашими друзьями — наши враги. Вам теперь придется ходить по улицам и оглядываться…
— Врагов у меня тоже много, барон Лирьярд. Вам наверняка придется записаться в очередь.
- Предыдущая
- 178/1776
- Следующая