Выбери любимый жанр

"Фантастика 2025-43". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Соловьев Роман - Страница 163


Изменить размер шрифта:

163

Санни сказал мастеру, что немного прихватило живот и отпросился на четверть часа. За цехом он сразу же обогнул складское помещение и взобрался по дереву на крышу административного здания. Здесь Санни внимательно осмотрелся. До следующего обхода двадцать минут. Он точно успеет!

Санни спустился по пожарной лестнице и нырнул в окно в коридоре, на котором заранее ослабил затвор. Он быстро подошел к двери технического отдела и вытащил отмычки. Когда недра замка приятно щелкнули, Санни зажмурился от удовольствия. Однако нужно спешить. Он проник в кабинет. Важные документы наверняка хранятся в сейфе в углу. Санни осторожно прикрыл двери и подошел к тяжелому желтому сейфу. Он даже удивился. Эти сейфы вскрыть не так сложно, раньше уже приходилось работать с таким «железными мешками». Однако с сейфом все же пришлось повозиться. Санни даже взмок, невольно посматривая на карманные часы. Обход этажей должен начаться через три минуты, и хотя он прикрыл двери, под ложечкой все равно неприятно сосало. К тому же мастер в цеху мог поднять тревогу, что рабочий отсутствует уже почти полчаса.

Наконец механизм замка щелкнул и дверь сейфа медленно приоткрылась. Внутри были аккуратно сложенные пронумерованные папки. Санни нашел увесистые папки с чертежами и разработками «Диктатора» и «Монарха», и быстро положил их в холщовую сумку. Сзади неожиданно раздался хриплый голос:

— Не шевелись! Я тебе сейчас башку разнесу!

Санни медленно обернулся. В дверном проеме стоял вовсе не пожилой Чарли-часовщик, а молодой рыжий Пит с ружьем наперевес. Как охранник смог так неслышно подойти и открыть двери?

— Послушай, Пит…– Санни осторожно положил сумку на пол и сделал два шага вперед.– Ты просто меня не правильно понял…

— Не двигайся, урод!

Санни попытался резко вытащить из кармана пригорошню соли, чтобы ослепить охранника. Но в этот момент Пит бросился вперед и ударил вора по голове тяжелым прикладом. Санни как подкошенный упал на дощатый пол…

На следующее утро Санни лежал в тюремном лазарете и размышлял. Голова была перевязана и болела. Доктор сказал что у него небольшое сотрясение мозга. Однако Санни вполне понимал, что теперь влип по полной…

Дверь приоткрылась и палату вошел высокий плотный мужчина с колючим взглядом. Он взял стул и присел рядом с кроватью.

— Что же… думаю тебе не стоит отпираться в содеянном. Тебя поймали прямо на месте преступления.

— Мистер, я искал в сейфе деньги.

— В техническом отделе завода? Из сейфа ты взял папки с документацией на «Диктатор» и «Монарх». Самые передовые английские военные корабли. Кто тебя послал, ублюдок?

— Вы из Скотленд-ярда?

— Нет. Я из Секретной службы. Полковник Маклоу. И скажу прямо, ты сейчас на волоске от виселицы.

— Но я и вправду искал деньги…

Мужчина подсел ближе. Он схватил железными пальцами за ухо и больно сжал ушную раковину.

Санни невольно вскрикнул.

— Кричи сколько угодно, ублюдок! Никто не войдет в палату, пока я не позволю. Ночью ты пытался похитить важные государственные секреты. Тебя и вправду ждет виселица. Но если ты все честно расскажешь, получишь двенадцать лет. Это я тебе гарантирую.

Полковник Маклоу привстал и посмотрел на решетки на окнах.

— Я знаю что ты шустрый малый. Настоящий скалолаз. Но отсюда тебе точно не убежать…

— Послушайте, а куда меня привезли?

— Это Портсмутская военная тюрьма. Я попросил подержать тебя именно здесь, как особого преступника. Послезавтра я еще вернусь, а ты пока что подумай как следует. Стоит ли отдавать жизнь за человека, который отправил тебя похищать важные государственные секреты…

Полковник Маклоу вышел на свежий воздух. Этот ублюдок-итальяшка только с виду кажется размазней. Он вполне может упереться и не сдать заказчика. Хотя пытки делают любого человека более сговорчивым…

Полковник приказал тщательно охранять преступника и сразу поехал на Портсмутский военный завод. Через полчаса он сидел в кабинете начальника охраны. Вскоре привели инженера Лонгмана, высокого седоватого джентльмена.

— Добрый день! — улыбнулся инженер.– Простите, вы из полиции?

— Британская Секретная служба. Скажите, мистер Лонгман, два месяца назад вы устроили на завод некого Санни Скорцелли. По чьей просьбе вы это сделали?

— По просьбе моего хорошего знакомого, мистера Мельбурна.

— А что этот Санни, такой уж хороший специалист?

— Понимаете в чем дело… Мистер Мельбурн спас жизнь моему сыну. Может вы читали в газетах историю с освобождением заложников на острове Биоко… Естественно, когда мистер Мельбурн попросил об услуге, я не мог отказать. Кстати, я слышал, с Санни что-то случилось…

— Его взяли, когда он пытался похитить документы в техническом отделе. Сейчас он находится в тюремном лазарете.

— Какой ужас…

— Послушайте, а как давно вы знаете мистера Мельбурна?

— Мы познакомились в декабре прошлого года. Мой сын Артур, он тоже работает на заводе инженером, познакомил меня с мистером Мельбурном. Меня очень заинтересовали сведения мистера Мельбурна о русских броненосцах.

— В декабре…

— Да. Именно в начале декабря мистер Мельбурн приехал из Бомбея и принял наследство в Портсмуте…

Полковник достал рисунок агента.

— А этого джентльмена вам не доводилось встречать?

— Кажется я видел этого мужчину в Портсмуте. Но на сто процентов не могу дать гарантии.

— Хорошо, мистер Лонгман. Идите пока работать.

Когда инженер ушел, полковник Маклоу задумался. Нужно колоть итальяшку Скорцелли всерьез и любыми способами…

Глава 14

Через четыре дня Санни перевели из тюремного лазарета в одиночную камеру. Пока он находился в лазарете, достаточно хорошо изучил расположение внутреннего тюремного дворика и понял, что отсюда не так трудно сбежать. С одной стороны от тюремного дворика расположена Военно-морская база, а с другой стороны, за забором — пустынная полоса, чуть дальше холмы, за которыми на несколько миль растянулся лес. Если удастся добраться до леса, можно украсть лошадь на ферме и рвануть в Шотландию, там живет старый друг, который поможет надежно спрятаться…

Сутки Санни никто не трогал, а на второй день, после скудного завтрака, его повели на допрос.

Санни допрашивали двое. Крепкий лейтенант Горц с внушительными кулаками и кругленький майор Пилтсмут. Санни твердо решил не сдавать мистера Мельбурна. После упорного молчания лейтенант все же отвесил несколько мощных зуботычин. Вскоре Санни сидел на полу у стены и вытирал кровь с разбитой губы, хмуро поглядывая на сотрудников секретной службы.

— Немного полегче, Джозеф! — кивнул майор.– Только ничего не сломай! Все они поначалу предпочитают помалкивать…

— Ненавижу макаронников! — вздохнул лейтенант, наматывая полотенце на кулак.

В кабинет заглянул полковник Маклоу и взглянул на заключенного. Выглядел Санни сейчас неважно. Губы кровоточили, ухо слегка потемнело, левый глаз заплыл и почти ничего не видел.

— Ну что? — рявкнул Маклоу.

— Молчит как рыба,– пожал плечами майор.– Джозеф уже все костяшки на руках сбил.

— Мясники…– презрительно произнес Маклоу. — У него же недавно было сотрясение мозга, а вы бьете по голове…

Полковник подошел и наступил тяжелым ботинком на ногу задержанного. Санни невольно скорчился от боли.

— Болевой порог нормальный,– кивнул Маклоу.– Это хорошо. Майор Пилтсмут, у нас мало времени. Через час итальянец должен петь как пташка в роще.

— Обязательно запоет!

— Больше не бейте по голове. Придумайте что-то другое. Не мне вас учить…

Полковник присел рядом с заключенным.

— Наверняка ты тоже участвовал в закладке взрывчатки на «Диктаторе»? Знаешь что двое матросов при пожаре получили восемьдесят пять процентов ожогов тела, а через сутки скончались в тяжелых мучениях?

— Я… слышал об этом сэр. Но я не причастен к диверсии.

— Мне плевать, урод. Думаю тот, кто отправил тебя похищать документы, наверняка связан с терактом. Мы все равно получим от тебя всю информацию, но к этому времени ты уже станешь калекой, который ходит под себя… тебе это нужно, Скорцелли?

163
Перейти на страницу:
Мир литературы