Выбери любимый жанр

"Фантастика 2025-43". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Соловьев Роман - Страница 140


Изменить размер шрифта:

140

— Не думаю, что опасно сидеть в Лондонском управлении, заниматься аналитикой и рисовать карты. Но там от меня будет хоть какая-то польза в Военной кампании.

— Ты не против, если я предложу маме переселится в Вуд-Холл?

— Конечно. Я и сам давно хотел тебе это предложить.

Я посмотрел в окно. Мы уже проехали лес и спускались с пологого холма. Вдалеке шумело море, а на горизонте уже показались серые очертания Портсмута. Впереди на обочине я заметил слегка накренившийся шарабан. Долговязый человек вышел прямо на середину дороги и поднял руку, призывая остановится. Возле шарабана крутились еще двое. Уж не засада ли? Однако я пригляделся и сразу же узнал долговязого, это оказался знакомый журналист Риддик из «Таймс».

— Сэр, объехать этого джентльмена или остановится? — окликнул грум.

— Джерри, останови! Это мой знакомый.

Когда карета остановилась, я открыл дверцу и выпрыгнул наружу.

— Мистер Мельбурн! Само провидение послало вас сегодня на эту дорогу! — удивленно воскликнул журналист.

— Мистер Риддик,что у вас случилось?

— Лопнуло колесо у этого чертова шарабана. Я боюсь опоздать, через два часа в военном порту состоится важное мероприятие. Вы же направляетесь в Портсмут?

— Садитесь. Можете взять еще кого-нибудь.

— Пусть мои помощники пока чинят шарабан. Подождите минуточку…

Журналист вскоре вернулся с небольшой походной сумкой-футляром.

Когда он влез в карету, я представил журналиста супруге.

— Элизабет, познакомься с молодым человеком. Это мистер Риддик, журналист из «Таймс». А это моя супруга Элизабет…

Риддик улыбнулся и поцеловал руку супруге.

— Миссис Мельбурн. Очень рад нашему знакомству. Вы красивы, как Волшебный цветок…

— Что еще за цветок?

— О! Это старинная индийская сказка. Один индийский махараджа, чтобы поразить сердце юной красавицы Даяны, преподнес ей в подарок слона из чистого золота. Но ветреная красавица обманула махараджу и вскоре убежала с обычным бедняком. Тогда махараджа нанял колдуна и приказал превратить Даяну в Волшебный цветок невиданной красоты. Говорят, этот цветок до сих пор стоит на одной из площадей Калькутты. И от него почти невозможно оторвать взгляд…

Когда экипаж тронулся, я поинтересовался:

— Что же за важное событие сегодня в военном порту Портсмута, если вы так рветесь туда?

— В полдень торжественное отплытие линкора «Диктатор». Мероприятие приказали держать в секрете до самого отплытия корабля. Знаете, у начальства свои предрассудки…

Странно, почему Санни заранее не предупредил об этом? Неужели все и вправду настолько засекречено?

Я мгновенно вспомнил разговор с Артуром несколько месяцев назад.

… — Джеймс, броненосцы — это настоящие плавучие крепости, скорость для них не так важна. Тринадцать узлов вполне достаточно. Но главным сюрпризом для русских станет «Диктатор».

— «Диктатор»? Интересное название. И что из себя представляет этот корабль?

— Только представь себе линкор длиной сто десять ярдов с двумя паровыми машинами по 4,5 тысячи, средняя броня 280 мм и две башни, по два орудия 380 мм. Четыре мощных орудия.

— Это фантастика. Такие калибры еще никогда не использовались.

— Первые испытания уже прошли. Пушки «Диктатора» способны пробить с расстояния в12–14 кабельтовых любой корабль в мире…да и не только корабль. «Диктатор» запросто разнесет слабо укрепленный форт… это настоящая гроза морей!

Конечно я не мог пропустить такого важного события, как отправление грозного «Диктатора».

— Мистер Риддик, как я понял, вечеринка будет закрытая? Гражданских наверняка не пропустят в военный порт.

— Конечно не пропустят. Гражданских наберется не более пятнадцати человек и все довольно важные персоны из Лондона.

— Мы приедем в Портсмут примерно в половине одиннадцатого. Пока я буду улаживать дела на судоверфи, прошу, найдите адмирала Остина. Попросите оформить пропуск на меня и мою супругу, племянницу премьер министра Англии.

Журналист удивленно взглянул на Элизабет и кивнул:

— Хорошо, мистер Мельбурн. Я выполню ваше поручение.

Мы высадили журналиста неподалеку от Военно-Морской базы и отправились на судоверфь. По моему приказу на судоверфи отладили строгую контрольно-пропускную систему. Поставили шлагбаум и пропускные пункты. У складов и перед площадкой доков вытянулись караульные вышки, где дежурили часовые. В порту сейчас разгружали сразу два торговых фрегата, рабочие грузили ящики на повозки. Из доков доносились стуки молотков.

— Джеймс, если честно, никогда не любила Портсмут,– призналась Элизабет.– Суетливый портовый городок, к тому же здесь много ирландцев…

— Элизабет, ты раньше не говорила, что не любишь ирландцев.

— Шумны, говорливы, такое ощущение, что им все чем-то обязаны.

— Сейчас ненадолго заглянем в контору. Отдам распоряжение управляющему.

Элизабет не захотела идти в кабинет управляющего, она решила осмотреть небольшую цветочную оранжерею, которую устроила Молли в приемной.

Уильям удивился, узнав, что я отправляюсь в Лондон, служить в Управление топографии и статистики.

— Мистер Мельбурн, так вы решили связать себя с карьерой военного? — вежливо спросил Уильям.

— Думаю эта Восточная кампания совсем ненадолго. К зиме я уже наверняка вернусь. Так что полностью полагаюсь на вас.

— Все будет в полном порядке, сэр. Можете не волноваться.

— А где наша красавица Молли?

Уильям улыбнулся:

— Она отпросилась к доктору. Утром Молли призналась, что она в интересном положении… ждет бэби.

— Уж не ты ли постарался, Уильям?

Управляющий густо покраснел.

— Сэр… как вы только могли подумать…

— Ладно. Я пошутил. Ну все, Уильям, мне пора…

— Удачи вам, мистер Мельбурн…

Мы подъехали на Военно-Морскую базу без четверти двенадцать. У сетчатого ограждения стояло не меньше десятка карет. Вперед вышли два вооруженных военных моряка.

— Сэр, гражданским лицам вход строго запрещен.

Из кирпичной контрольно-пропускной будки выскочил молодой долговязый лейтенант.

— Мистер и миссис Мельбурн? Адмирал Остин позволил вам пройти на причал. Пойдемте, я провожу.

Мы обогнули здание штаба, минули плац, но на этот раз направились не к докам, а свернули налево. Через пять минут уже оказались на причале.

Гражданских в порту и вправду мало. Я заметил несколько важных, хорошо одетых мужчин, которые приехали из Лондона. Одного из них я сразу же узнал, это Уоррен Виндзей из Палаты лордов. Виндзей частенько мелькал на страницах «Таймс», он был довольно влиятельной политической фигурой. На причале присутствовал также военный статс-секретарь, герцог Ньюкасл со своей многочисленной свитой. Суетился журналист Риддик, который ни на шаг не отходил от адмирала Остина.

Корабль «Диктатор» оказался и вправду великолепен. Огромный и остроносый, с большими башнями грозных пушек, серебристыми надстройками и палубой с высокими бортами. Таких больших линкоров мне и вправду еще не приходилось видеть. Длина корабля составляла примерно сто десять ярдов, и хотя скорость броненосца относительна скромная, тринадцать узлов — «Диктатор» напоминал большую плавучую крепость.

Адмирал Остин наконец отвязался от назойливого журналиста и подошел к нам. Вежливо поздоровался и поцеловал руку Элизабет. Она была единственной женщиной на причале, однако наверняка многие присутствующие знали, что Элизабет — племянница премьер-министра. За адмиралом Остином как тень ходил незнакомый коммандер с бульдожьей челюстью. Мне сразу не понравился его колючий взгляд.

— Как вам «Диктатор», мистер Мельбурн? — улыбнулся адмирал.– Неплохой сюрприз для русских?

— Скажу честно, адмирал. Я не видел ничего более прекрасного и завораживающего. Какая невероятная мощь!

С территории Военно-Морской базы неожиданно громыхнул выстрел из пушки. «Диктатор» оглушил порт приветственным ревом и начал медленно отходить от причала. Из-за высоких бортов мы не могли видеть команду на палубе. Капитан «Диктатора» приветственно махнул с высокого капитанского мостика.

140
Перейти на страницу:
Мир литературы