Вкус тьмы (ЛП) - Снайдер Мария - Страница 53
- Предыдущая
- 53/91
- Следующая
Он отнёс меня в небольшой лагерь и положил на свой спальный мешок, затем завернул в одеяло. Разведя костёр, Керрик некоторое время смотрел на пламя. Яркое сияние подчёркивало его усталость.
— Насколько всё плохо? — спросил он.
Благодаря энергии, которой он уже поделился, я больше не задыхалась. Левое лёгкое функционировало нормально, но правое всё ещё было пробито. А мои рёбра… Довольно плохо.
— Я не хочу, чтобы ты исчерпал свои силы…
— Я не об этом спросил.
— Если бы я справлялась своими силами, мне понадобилась бы неделя, чтобы исцелиться.
Керрик вытянулся рядом со мной, притягивая меня к себе.
— Хорошо, что ты не одна.
Его магия впиталась в меня. Боль утихла, и я расслабилась, засыпая в его объятиях.
* * *
Меня разбудило шарканье какого-то крупного существа. Нас окружала тьма. Костёр погас. Я глубоко вздохнула. Правое лёгкое больше не хрипело, но рёбра протестовали против движения резкой болью. Лучше, чем огонь, который проникал всё глубже с каждым движением.
Рядом раздалось тихое ржание. Сбитая с толку, я огляделась по сторонам, пока мои глаза привыкали к тусклому лунному свету. Чёрная тень в форме лошади стукнула копытом по земле рядом с Керриком, который не проснулся от лёгкого шума. Этот упрямый человек вложил все свои силы в то, чтобы помочь мне.
Распутавшись, я встала и вернулась к своему обычному цвету. Конь не посторонился. Я узнала в нём крупного красно-коричневого самца, на котором мы с Керриком ехали в Чинска Мейр. Пошёл ли он за Керриком? У костра лежала пара мешков с кормом. Должно быть, Керрик оставил его себе.
— В чём дело, мальчик? Ты голоден?
Конь кивнул головой. Приняв это за согласие, я открыла мешок с кормом и держала его, пока конь жевал. Когда он опустел, я бросила его рядом с остальными и заметила свой рюкзак. Я уставилась на него в недоумении. Как он сюда попал? Несла ли я его с собой, несмотря на свои травмы?
Я рассортировала содержимое. Внутри остались мои ботинки, дорожная одежда и ещё несколько предметов первой необходимости, таких как мыло. Желание помыться внезапно пронзило меня. От засохшей крови, грязи и нечистот моя истерзанная роба напоминала выброшенную тряпку. Кожа зудела, а на волосах запеклась грязь.
Не желая будить Керрика, я повернулась к коню. Он выглядел разумным и не убежал, несмотря на шум.
— Вода? — спросила я.
Конь взглянул на Керрика, затем ушёл. Закинув рюкзак на плечо, я пошла за ним, надеясь, что он направляется не к водоводу. Двигаясь почти беззвучно, он привёл меня к чистому роднику. Он опустил голову и попил. Я ждала, пока он закончит, прежде чем сорвать с себя одежду и зайти в холодную воду по пояс.
В том месте, где меч Джаэль пронзил меня, находилась уродливая красная рана. От раны расползлись глубокие багрово-красные синяки. Осторожно, не задев рёбра, я села и окунула голову в воду, затем дважды потёрла каждый дюйм своего тела. Я раздумывала над третьим полосканием, но у меня стучали зубы и онемели руки.
Я выбралась из бассейна. Конь наблюдал за мной, пока я выжимала воду из волос, а затем стряхивала её, как могла.
— Спасибо, — сказала я коню.
— Хмпф.
Это было… Нет.
— Керрик?
Он появился рядом с конём, выглядя изнурённым.
— Представь, что я почувствовал, когда проснулся и обнаружил, что мой конь украл мою девушку.
Я рассмеялась.
— Прости, Керрик, но это была любовь с первого взгляда.
— Могу понять. Мне нравится то, что вижу прямо сейчас, — ухмыльнулся он.
Ох. Я достала из рюкзака дорожную одежду. Прежде чем я успела одеться, он сократил расстояние между нами.
— Не так быстро, — Керрик поцеловал меня.
Я сразу же согрелась, обхватив его руками. Но в нос ударил знакомый неприятный запах, а его жёсткая рубашка царапала мою кожу. Я вырвалась. Он испачкался, когда нёс меня.
— Что? — спросил он.
— Ты воняешь.
Он опустил взгляд.
— Это моя единственная рубашка.
Я порылась в рюкзаке и достала его вторую рубашку.
— Нет.
— Ах. Я всё гадал, куда она делась.
— Я приберегла её для тебя.
— Очень мило с твоей стороны, — он склонил голову набок. — Как насчёт сделки? Я помоюсь, если ты присоединишься ко мне?
Заманчиво, очень заманчиво.
— У нас есть время? Мы должны встретиться с остальными.
Керрик взглянул на коня.
— Хакс быстр, но нас двое… О, чёрт, — он скинул сапоги и стянул с себя грязную рубашку и штаны.
— Хакс? Ты так назвал коня?
— Да. Аври, познакомься с Хаксли.
Хаксли фыркнул и подошёл ближе.
— Привет, — я почесала его за ушами. — Что случилось с твоим нежеланием видеть рядом большое шумное существо?
Керрик схватил мыло и плюхнулся в водоём.
— Я тренировал Хакса вести себя тихо.
Хаксли толкнул меня носом, подталкивая ближе к Керрику. Затем он направился вглубь леса.
— Хакс считает, что у нас есть немного дополнительного времени, — сказал Керрик, смеясь. — Другого шанса у нас не будет ещё какое-то время, — он обрызгал меня. — Заходи, вода…
— Холодная, — я тряслась, но присоединилась к нему.
— Не волнуйся, любовь моя. Я мигом согрею тебя.
Одна из черт, которые я любила в Керрике, — он выполнял свои обещания.
* * *
Должна признать, способность Хакса передвигаться по лесу практически бесшумно впечатляла. Даже с двумя людьми на спине он нёсся так, словно мы ничего не весили. Однако каждый толчок напоминал мне о сломанных рёбрах. Мы были в пути целый день и, по словам Керрика, двигались под углом, из-за чего прибыли на границу на несколько часов раньше женщин.
— Им придётся придерживаться тропинок, — объяснил он. — Заросли шиповника изодрали бы им ноги в клочья.
Собираясь спросить, почему у Хакса не возникло никаких проблем, я поняла ответ. Лесная магия Керрика. Он в полной мере использовал свою силу, пока мы ждали женщин. Оставив меня у костра, он отправился с Хаксом на охоту и вернулся с двумя оленями. Я помогала ему разделать животных и нанизывала тонкие полоски мяса на прутики, чтобы приготовить.
Когда женщины прибыли, они были благодарны за огонь и еду. Они по очереди стояли поближе к огню, согреваясь. Все выглядели измученными, включая Керрика. Он поел, а затем исчез.
Блоха, Айвз, Одд и обезьяны нашли местечко, куда можно приземлиться. Я присоединилась к ним.
— Проблемы? — спросила я.
— Всё как обычно, — ответил Лорен. — Холодные ночи, голодные женщины, волдыри и бесконечное нытье Квейна.
От Квейна не последовало ответа. Он откинул голову на ствол дерева и закрыл глаза.
— Войска Эстрид? — спросила я.
— Изменение направления дало нам немного больше времени, — сказал Одд. — Но они отстали от нас примерно на полдня, и найти нас не составит труда. Мы оставили огромный след.
— Где Керрик? — спросил Блоха.
— Надеюсь, отдыхает. Он совершенно вымотан, — сказала я.
Блоха встретился со мной взглядом.
— Как думаешь, я мог бы…
— Ты выглядишь не лучше, Блоха.
— Да, ну, это совсем другой вид… усталости.
Правда. Использование магической энергии отличалось от использования физической, но и то, и другое имело жёсткие ограничения.
— Можешь попробовать, но не переусердствуй, как Керрик.
Блоха встал и оглядел деревья.
— Где…
— Просто следуй за Хаксли… конём. Он держится рядом с Керриком.
Никто ничего не сказал — ещё одно доказательство того, что все они подорвали свои силы.
— Что теперь? — спросил Одд.
Лорен указал на группы женщин.
— Как только мы пересечём границу и найдём дамам приличную одежду, они должны разделиться на небольшие группы и разойтись по другим королевствам.
— Погонятся ли войска Эстрид за ними через границу? — спросила я.
— Зависит от того, насколько она зла, — сказал Одд. — Формально ей это запрещено, но с тех пор как чума…
Все ставки были отменены.
Я смотрела на притихших женщин. Они напоминали коричневый ковер, расстеленный на лесной подстилке. Фиделия ходила среди них, разговаривая и осматривая их порезы и ушибы. Мелина осталась с ранеными, которыми я пренебрегла. Кряхтя от боли, я встала, намереваясь помочь.
- Предыдущая
- 53/91
- Следующая