Выбери любимый жанр

Вкус тьмы (ЛП) - Снайдер Мария - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

Лорен дал молодому человеку пять.

— Не поощряй его, — я хлопнула Лорена по плечу. Но мы все знали, что уже слишком поздно. Блоха превратился в обезьяну.

Мы продолжили наш путь. Я старалась не подсчитывать все возможности верховой езды, которые уплывали от нас. Остановившись, чтобы перекусить, мы продолжали путь, пока солнце не опустилось за горизонт.

Керрик появился снова. Он указал на узкую тропинку.

— Идите по этой тропинке. Она приведёт вас к зарослям Лилий, которые станут отличным местом для ночлега. Я собираюсь немного осмотреть окрестности. Встретимся там, — он встретился со мной взглядом. В его глазах светилось обещание вернуться.

Несмотря на то, что я предпочла бы пойти с ним, я осталась с остальными, и мы последовали его указаниям. Воздух вокруг Лилий наполнился ароматом ванили. Пока они ждали, я подошла к скоплению из шести Лилий. Пять Лилий Мира и одна Лилия Смерти. Она зашипела, раскрыла лепестки и скинула два мешочка с токсином в мои раскрытые ладони. Райн, возможно, и арестовал бы нас, едва увидев, но от ещё одного токсина он бы не отказался. Я поблагодарила растение, убирая мешочки в рюкзак.

Обезьяны и Блоха держались подальше от Лилии Смерти. Я проигнорировала Лилию Мира. После провала с Юри я больше никогда не хотела общаться с другими Лилиями Мира.

Ждать Керрика было трудно, но я должна была признать, что он выбрал идеальное место для лагеря. Никто не осмелился бы приблизиться к зарослям Лилий.

Лорен и Квейн обсуждали, не развести ли небольшой костёр. Устав от холодной еды, Квейн надеялся хотя бы на кружку горячего чая.

— Просто подождите, пока Керрик вернётся, — сказала я, расстилая свой спальный мешок. — Должна же быть какая-то причина, по которой он захотел всё осмотреть, — например, подобрать нам парочку лошадей, я надеялась.

Однако, когда Керрик прибыл несколько часов спустя, он был один. И его серьёзное поведение говорило больше, чем слова.

— Никакого костра. Собирайте вещи, мы уходим, — приказал Керрик.

Мы собрали наше снаряжение.

— Чего ты не говоришь нам? — спросила я, когда мы пробирались через лес.

— Объясню, когда мы доберёмся туда.

Заинтригованная, я оставила остальные вопросы при себе.

Спустя пару миль, он остановился и указал на каменистый склон, покрытый растительностью.

— За этими лозами скрыт вход в пещеру. Я хочу…

— Никаких пещер, — огрызнулась я.

— Просто выслушай меня. За нами следят несколько групп солдат. Я не знаю, просто ли они возвращаются в Озеро по приказу Эстрид, или они ищут именно нас. На всякий случай, я хочу, чтобы вы держались подальше, а эта пещера — лучшее, что есть сейчас поблизости.

— А как же ты? — спросила я.

— Я собираюсь подобраться поближе к группам и попытаться выяснить их намерения.

Моё несчастное сердце хотело запротестовать. Я хотела последовать за ним. Но моя практическая сторона знала, что я буду помехой.

Квейн и Лорен отодвинули лозы в сторону. Оттуда донесся влажный запах гнилых листьев и помёта летучих мышей. Замечательно.

— Оставайтесь там, пока я не вернусь, — сказал Керрик.

— Мм, без обид, но что нам делать, если ты не вернёшься? — спросил Квейн.

— Если я не вернусь к утру, идите без меня. Озеро прямо по пути на восток.

Лорен покачал головой.

— Ты же знаешь, что мы этого не пойдём. Просто скажи нам, в каком направлении находятся отряды, и сэкономишь нам немного времени.

Я кивнула в знак поощрения.

— Отлично. Один почти прямо на запад, другой — на юго-запад, примерно в двух милях к югу от первого, но я не ожидаю неприятностей.

— Но в этом-то и проблема с неприятностями, — сказала я. — Они совсем не отличаются вежливостью и в большинстве случаев приходят неожиданно.

Керрик

Он ждал, когда Аври и остальные войдут в пещеру. Она задержалась. Прежде чем нырнуть внутрь, она обернулась и встретилась с ним взглядом. Керрик сохранял свой обычный вид, ожидая этого. Каждый раз, когда они расставались, он понимал, что ей нужно убедить себя в том, что он вернётся.

Даже после того, как она скрылась в темноте и оказалась вне досягаемости его магии, Керрик ещё несколько мгновений оставался на месте, на случай если она выглянет. Удовлетворённый тем, что пока всё в порядке, Керрик направился на запад, скрывшись из виду. Превращение в обычный вид больше не истощало его так сильно. Он подозревал, что либо к нему вернулась часть его сил, либо использование энергии превратилось в рефлекс.

Интересно, почему они вернулись к старым привычкам. И обеспечение безопасности Аври и его джентльменов в лесу оставалось его обязанностью. Он боялся того момента, когда ему придется остаться, пока они будут продолжать путь в Чинска Мейр.

Керрик ускорил шаг, надеясь застать отряд за приготовлением к вечеру. Именно в это время они были наиболее разговорчивы.

Голоса доносились из-за деревьев, когда он приближался к западной группе. Лес уже насчитал одиннадцать раздражителей. Одиннадцать живых существ, которым не место в его пределах. Керрик использовал магию, чтобы определить, что незваные гости были мужчинами и женщинами-солдатами. Подобраться ближе было до смешного легко. Они выставили пару охранников, но он был практически невидим. Тем не менее, не было необходимости находиться в центре событий. Керрик прислонился к ближайшему дереву и прислушался к различным разговорам.

— Видишь рану Рона? Неприятная, из неё сочится зелень.

— Перестань болтать и принеси мне больше дров.

— Вам двоим предстоит дежурить в третий раз. Не засыпайте снова, или я разбужу вас острым концом своего меча.

— Если не пойдет дождь, мы будем дома через восемнадцать дней. Я не был дома два года. Надеюсь, моя девушка не нашла себе кого-нибудь другого.

Керрик сконцентрировался на людях, говорящих о доме.

— Два года? Она, возможно, уже замужем и у неё один-два ребенка. Я позаботился и женился на моей Саре перед отъездом.

— Я не думал, что это займет так много времени, иначе я бы так и сделал, — сказал первый мужчина.

— Звучит, будто, мы вернёмся домой навсегда. Больше не придется прятаться по лесам, выслеживая врага. Будет просто и приятно защищать наши границы.

Керрик наблюдал, как отряд с привычной непринужденностью разбивает лагерь, шутя друг с другом, выполняя задания. Керрик услышал и увидел достаточно. Этот отряд не представлял угрозы.

Он направился на юг, ко второй группе. Отряд был меньше, и в нем было семь мужчин, и они осторожно продвигались по лесу. Слишком тихо. Керрику стало интересно, обучала ли Аври этих людей.

Неожиданно нахлынули воспоминания о том, как он учил её двигаться под звуки леса. Ему нравились эти уроки. Возможно, даже больше, чем ей, потому что тогда она его ненавидела. А потом началась игра в прятки… Керрик усмехнулся, увидев, как она его вынюхала. Аври, возможно, и научилась спасительному навыку, но он снова научился не недооценивать её. Она была умницей.

Керрик следовал за отрядом, пока они не остановились на ночлег. Используя магию, он сосредоточился на людях и тихо выругался. Он узнал одного из них. Керрик подошёл ближе. Они свели разговоры к минимуму, развели небольшой костёр и выставили больше охраны, чем остальные.

Слабый свет костра отражался на их напряженных лицах, и они замирали при каждом шорохе животных или естественном шуме леса. Керрик сопоставил несколько улик. Они не должны были быть здесь, и он подозревал, что лидер предоставил своим людям выбор, и четверо из них решили остаться. Керрик ощупал корни деревьев в поисках другого отряда, который, возможно, был послан за ними. Ничего.

Он мог бы стоять здесь и гадать всю ночь, а мог бы и спросить. Задействовав всю силу, Керрик сбросил маскировку. Проверяя их способности, он пошаркал по грязи, пока шёл, и зашуршал несколькими листьями.

Четверо из семерых мужчин, включая Сержанта Одда, обнажили мечи и повернулись в нужном направлении. Впечатляет.

39
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Снайдер Мария - Вкус тьмы (ЛП) Вкус тьмы (ЛП)
Мир литературы