Выбери любимый жанр

Леди не копают могилы (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Диана резко распахнула глаза и села ровнее. Надо же, уснула на этих бесконечных ухабах.

— Что? — Ди недовольно потерла висок, которым, кажется, во сне ударилась об оконную раму.

— Сливда, миледи! Сливда! — За какие-то час-полтора, которые Диана проспала и успела увидеть парочку весьма откровенных снов, Жнеда заметно преобразилась: разрумянилась и теперь совершенно некультурно показывала пальцем в окно. — Сливда, миледи. Доехали. Я видела указатель!

Вот ведь и правда дурная. Чему радоваться? Коровам?

— И стоило так пугать, — недовольно проворчала Диана и потянулась к ридикюлю, чтобы достать зеркальце и пудреницу.

Глушь или нет — она собиралась выглядеть безупречно.

***

— Как красиво, госпожа! — восторженно ахала Жнеда, от переизбытка чувств заламывая руки. Стоило качке прекратиться, а дороге стать надежной и ровной, девушка не то что значительно посвежела — будто заново родилась. Вот уж кого Диана наверняка больше не возьмет с собой ни в одно путешествие. — Необычайная красота!

— Да, красиво, — согласилась Ди, тоже во все глаза рассматривая вид за окном.

Дорога пролегала вдоль идеально ровных, ухоженных лугов, полей и пастбищ. Никакой сорной травы здесь не было и в помине, и кривых линий, казалось, тоже не было в принципе. Диана прищурилась, ища дефекты в невысокой деревянной ограде, установленной по краю придорожной канавы, но так и не обнаружила даже легкой неровности. Мистика какая-то…

— Ох, смотрите, сколько людей! — опять подала голос неугомонная Жнеда, и Ди перевела взгляд вдаль.

И правда, в поле работали люди. Что-то копали, пололи, везли по широким бороздам на тачках, тащили в ведрах воду. Диана честно пыталась высмотреть хотя бы одного лентяя, но вновь не нашла, как и сучков на ограде, — люди постоянно находились в движении и все до единого трудились не покладая рук. А борозды, по которым они перемещались — или как это называется, колеи? (Ди была не сильна в сельских терминах и определениях), — все до одной были прямыми и ровными, будто их прокладывали под линейку. Вообще, все вокруг было настолько параллельно и перпендикулярно, что казалось ненастоящим.

— Похоже, тетушку Фло и правда стоит опасаться... — задумчиво пробормотала Диана, «любуясь» этим раем перфекциониста.

— Простите, миледи? — не поняла Жнеда.

— Все хорошо, — откликнулась Ди. — Говорю, какое чудесное место!

Камеристка наивно разулыбалась.

Глава 8

Поместье тетушки оказалось не только удушающе геометрически правильным, но и поразительно большим. Они ехали и ехали, сперва мимо сельскохозяйственных угодий, затем через лесополосу, снова мимо лугов и пастбищ, миновали озеро, кладбище, прокатились мимо деревни, в которой, навскидку, имелось не меньше полсотни хозяйств. А дорога все вела и вела вперед, петляя и извиваясь. И не было на ней ни одного ухаба, ни единой глубокой рытвины, будто ее только и делали, что ровняли да подсыпали каждые несколько дней.

Жнеда улыбалась до ушей, радуясь, что ее больше не укачивает. А Ди поджимала губы и барабанила пальцами по колену.

Может, у этой тетушки Фло какое-то психическое расстройство?

Интересно, если остановиться прямо сейчас и велеть отряду сопровождения выкопать яму посреди дороги, как скоро примчится бригада мастеровых? Через несколько часов? Минут? Пару ударов сердца?

Диана даже высунулась из кареты больше, чем приличествовало бы леди — почти по плечи: никакой смотровой башни поблизости не наблюдалось. Значит, все же не минутное реагирование, уже хорошо. Но что-то подсказывало, что решись она таки на баловство с внезапно выкопанной ямой, уже завтра от нее в любом случае не осталось бы следа.

— Миледи, вам так повезло, будете жить в таком живописном месте! — снова не к месту раскрыла рот Жнеда.

К счастью, дорогой ей вытрясло не все мозги, потому что, стоило Ди метнуть на нее недовольный взгляд, та быстро замолчала. А Диана задумчиво закусила нижнюю губу и снова повернулась к окну. Живописно-то живописно, но в том, что ей именно повезло, Ди, несмотря на весь свой природный позитив, сомневалась все больше…

Наконец грунтовая дорога закончилась. Экипаж подпрыгнул, заползая на выложенную камнем дорожку, и покатился дальше, заметно сбавив ход.

Судя по бросаемым в сторону госпожи взглядам, Жнеде вновь хотелось пищать от восторга и повторять свое «Приехали, приехали!», но она стойко держалась.

Не сдержался глава отряда охраны: прежде движущийся впереди, он придержал коня, чтобы поравняться с каретой.

— Подъезжаем к усадьбе, леди Делавер, — сообщил он, склонившись к окну.

Ценное замечание, учитывая, что у нее имелись окно и глаза.

Диана не удостоила мужчину ответом и демонстративно задернула штору. Ну его. И их всех, включая строгого отца, бесхребетную мать, мстительного братца и мнительную сестренку, не нашедшую в себе сил даже выйти на крыльцо проститься.

— Что с вами, миледи? — робко спросила Жнеда. — Вас укачало? Может быть, воды?

«Яду мне», — хотелось ответить Диане, но язык отчего-то прилип к небу. И, опустив взгляд, она вдруг обнаружила, что ее юбка смята, а ладони зажаты между коленей. Вот же…

Ди глубоко вздохнула и выпрямила спину.

— Да, воды, — ответила служанке, как и подобает: спокойно и с достоинством.

Расправила платье на коленях. Ладно-ладно, минутная слабость всем простительна, с кем не бывает?

Однако, подавая Ди фляжку, Жнеда смотрела на нее с таким видом, будто успела разглядеть в ее глазах не банальный страх перед неизвестным, а, по крайне мере, вертикальный зрачок.

Диана фыркнула, мученически возвела очи горе и от души приложилась к горлышку.

***

Скрипнули рессоры, и карета остановилась.

— Приехали, — шепот Жнеды резанул по нервам, словно звук металла по стеклу.

И если Ди всегда осуждала господ, позволяющих себе поднимать руку на прислугу, то сейчас ей самой чертовски захотелось влепить камеристке отрезвляющую затрещину.

— Прибыли, миледи! — раздался снаружи знакомый голос начальника отряда сопровождения, после чего дверца немедленно распахнулась.

Жнеда громко ахнула, во все глаза уставившись на громаду раскинувшегося перед ними особняка, стены которого были живописно оплетены каким-то ползучим растением.

— Да заткнись ты наконец! — не выдержала Диана, не узнавая девушку, всегда тонко чувствующую настроение хозяйки и умеющую вовремя притвориться ветошью. Неужели и правда может так растрясти в дороге?

Она как раз подхватила юбки, чтобы выбраться из кареты, как вдруг главу отряда оттеснили от дверцы, а в поле зрения Ди показалась рука в белоснежной перчатке.

— Добро пожаловать в Сливду, леди Делавер! — отчеканил хорошо поставленный молодой мужской голос. — Леди Гарье велела вас встретить!

Ди поморщилась от этого полукрика на одном дыхании, однако помощь приняла, аккуратно спустилась с подножки.

Встречающим оказался паренек примерно ее возраста. Может, лет двадцати пяти, не старше. Кудрявые темные волосы, как у барашка, маленькие аккуратные усики и коричневая униформа — брюки со стрелками и жилет поверх кипенно-белой рубахи. Ах да, еще и галстук. Галстук-бабочка под жестким воротником-стойкой, вынуждающим молодого человека постоянно держать голову чуть приподнятой, впечатлил Диану особенно сильно. Пожалуй, даже в королевском дворце слуги носили более свободную форму одежды.

— Кливед, к вашим услугам! — снова отрапортовал лакей, едва выпустил ее ладонь, и вытянул руки по швам. — Добро пожаловать в Сливду!

— Я уже поняла… — оторопело откликнулась Ди и обернулась к карете. Так надоевшая ей своей болтовней Жнеда теперь забилась в глубь салона и не иначе как пыталась врасти в спинку сиденья. — Там моя камеристка. Достаньте ее, будьте любезны, — попросила Диана и, не дожидаясь очередного громогласного «Добро пожаловать в Сливду», сама шагнула вперед, обходя дверцу.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы