Выбери любимый жанр

Леди не копают могилы (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

© Татьяна Солодкова «Леди не копают могилы» — для Литнет.

Глава 2

На семейном совете, что называется, пыль стояла столбом. И не в прямом смысле лишь потому, что прислуга в особняке Делаверов весьма ответственно подходила к своим обязанностям. Какая там пыль — все поверхности сверкали до блеска.

Сверкал глазами и лорд Делавер. И, увы, не от радости.

— Ты только посмотри на себя! До чего ты докатилась! — бушевал глава семейства, нервно меря шагами гостиную и время от времени всплескивая руками. — Позор на мои седины!

— И вовсе ты еще не седой, — негромко возразила леди Делавер и мудро замолчала, едва супруг сверкнул глазами уже в ее сторону. Подперла подбородок ладонью руки, поставленной на подлокотник кресла, и прикрыла губы кончиками пальцев.

Ясно, мама ни во что не станет вмешиваться. Впрочем, как и всегда.

Диана вздохнула и продолжила делать вид, что внимательно слушает отцовскую отповедь.

А тот, похоже, и не думал останавливаться.

— Позор! Удар по репутации семьи!

Семьи, как же. Так бы и говорил, что по его собственной в преддверии очередного переформирования Совета.

— И когда? Сейчас! Тогда, когда мне как никогда нужна ваша поддержка!..

Ну вот, что и следовало доказать.

— Вопиющее поведение!..

Ди вздохнула еще раз.

Зато не смолчал Дерек.

— Все верно, отец, — покивал старший брат, состроив скорбную мину. Вот же крысеныш.

Сидя на диване напротив него, Диана попыталась донести взглядом все, что о нем думает. Но этот подхалим и сам все понимал, а потому не стал подставляться и смотреть в ее сторону — с щенячьей верностью в глазах взирал на отца.

— Вот! — потряс кулаком старший лорд Делавер. — Даже Дерек со мной согласен.

По мнению Дианы, учитывая слово «даже», комплимент вышел весьма сомнительным. Однако брат воспринял высказывание отца не иначе как похвалу и засиял, как только что заряженный светильник. Подпевала и предатель, вот он кто.

— Стыд-то какой! — продолжал яриться лорд Делавер.

Следующей не сдержалась Лиззи: терпела, терпела, да и прыснула. Мама смежила веки, но не сдвинулась с места. Дерек, почувствовав расположение отца, повернулся к младшей сестре с самым воинственным видом. Ди мученически вздохнула в третий раз. А отец... отец взорвался.

— Вот! — возопил он. — Какой пример ты подаешь сестре?!

Как же, бери Элиза с нее пример, то молча вздыхала бы и не провоцировала, пока буря не минует. Смеяться над отцом в гневе — додумалась.

Впрочем, Лиззи взялась за ум довольно быстро: поспешила потупиться и благочестиво сложить руки на коленях… А, нет, не сама — это мать незаметно от отца сделала младшей дочери знак, чтобы сидела и не высовывалась, дабы не попасть под горячую руку. Цирк, да и только.

Диана опять вздохнула. Спать хотелось зверски, а челюсть уже буквально сводило от с трудом сдерживаемых зевков, а они…

— И чего ты вздыхаешь?! — На сей раз ее мученический вздох не остался незамеченным, и лорд Делавер разозлился еще больше. — Устала? Утомилась? А как я себя чувствовал, когда мне доложили, что видели тебя в борделе?!

Последнее слово отец прокричал в такой неистовой ярости, что у Ди едва не заложило уши. Элиза побледнела. Дерек судорожно сглотнул. Леди Делавер сжала губы в прямую линию.

— Это не бордель, — буркнула Диана.

— Притон!

— Постоялый двор, пап.

— Сомнительное место!

И Ди прикусила язык. Будь отец в более устойчивом моральном состоянии, она непременно продолжила бы спор. Но начать возражать и тем более оправдываться значило продлить экзекуцию еще на неопределенный срок. А спать и без того хотелось просто до смерти.

— Моя дочь, подумать только, моя дочь… — И с новой силой: — Мало тебе было скандала с сыном лорда Кавилла в прошлом году?!

— Дорогой, — укоризненно произнесла леди Делавер.

На что отец нетерпеливо отмахнулся, мол, нет уж, сейчас не вмешивайся.

Однако на сей раз терпение кончилось у Ди. Видят боги, она искренне хотела отмолчаться — ее вынудили.

— Да откуда я знала, что он несовершеннолетний?!

Старший брат с младшей сестрой тут же опасливо переглянулись. Все, как запахло жареным, так сразу расхотелось умничать?

— Не знала она! Ты была на праздновании его рождения!

— Мне было шесть!

Но проще достать луну с неба, чем достучаться до отца в таком состоянии.

— Вот именно, что шесть! — Остановившись прямо напротив нерадивой дочери, он рубанул ладонью воздух. — Шесть! Тебе двадцать два, ему — шестнадцать! Где это видано!

У Дианы вырвался нервный смешок. Шестнадцать... Кто же виноват, что в постели тот вел себя на все двадцать шесть? Документы она, что ли, должна у всех спрашивать?

— Не смешно! — рявкнул отец.

Мать, пользуясь тем, что оказалась у него за спиной, замахала дочери рукой: молчи, молчи...

Но черта с два. Диана тоже никогда не отличалась терпением. Все, хватит, она честно пыталась.

Кулаки сжались сами собой.

— Вот именно, что не смешно! — ответила Ди, передразнивая недавние слова лорда Делавера. — Не смешно, что я умудрилась дожить до двадцати трех лет, когда ты вдруг озаботился моим целомудрием!

— Диана... — голос отца упал до опасного шепота.

— Да что «Диана»? Что? У тебя есть Совет, у нас у всех есть своя жизнь!

Она не выдержала, поднялась с дивана и замерла перед родителем, все еще сжимая кулаки, натянутая, как струна.

Отец смотрел... страшно. На его лице играли желваки. Вот его рука поднялась, и время словно замедлилось. Замах, удар, жгучая боль, опалившая щеку, — и вот Ди уже снова на диване, куда упала, не устояв на ногах.

— Ховард, но как же… — расстроенно пробормотала мама.

— Ой, — пискнула Лиззи.

Дерек хотя бы промолчал, и на том спасибо.

Все еще держась за теперь пульсирующую щеку, Диана заставила себя выпрямить спину и сесть ровно. Вскинула голову, чтобы посмотреть прямо в пылающие гневом глаза отца.

— Никогда не разговаривай со мной в таком тоне, — отчеканил он, нависая над ней.

Ди убрала руку от лица.

— А не то? Изобьешь? — уточнила с вызовом.

Признаться, она испугалась. Никогда, ни разу в жизни отец не поднимал руку ни на одного из них. Что бы ни делали, как бы ни трепали ему нервы. Но сдаться сейчас — значило признать свою неправоту, а Диана не считала себя неправой.

Да что она сделала? Отдыхала как ей заблагорассудится? Так откуда ей было знать, что отец решил приставить за ней слежку? Так и не устроилась на службу за год, прошедший после окончания академии? А кто виноват? Отец сам был против, чтобы женщины в его доме работали. Отказала уже пятерым женихам? А он их видел? Статус и богатые родители еще не повод выходить замуж за состоятельного придурка.

Ожидаемо второго удара не последовало.

Лорд Делавер выдохнул, провел ладонью по лицу, успокаиваясь, и отступил.

Выдохнула и мать. Поежился брат. Забегала глазами от одного к другому сестра...

— Все, кончилось мое терпение, — изрек отец, надо признать, действительно спокойно.

Ди внутренне подобралась. Выдаст замуж силой за одного из присмотренных им кандидатов? Да и плевать. Она быстро устроит муженьку веселую жизнь, и тот мигом побежит к королю с прошением о разводе. Ей, может, и самой теперь невыносимо оставаться под одной крышей с человеком, который ее ударил.

— Завтра же ты уезжаешь в Сливду к тетушке Флоранс, — закончил лорд Делавер.

А вот этого Ди точно не ожидала.

— Что? — От удивления весь ее праведный гнев улетучился, как не бывало, и она растерянно моргнула. — Куда?

— В Сливду, — припечатал отец, как проклял. — Уж моя кузина сделает из тебя человека.

Мать побледнела как полотно. Сестра часто заморгала, тоже не понимая, о ком речь. А брат неожиданно подал голос:

— Тетушка Фло, пап? Это уже слишком, тебе так не кажется?

Да что там за «чудесная» тетушка, раз даже Дерек решил вступиться за младшую сестру?

2
Перейти на страницу:
Мир литературы