Деревенщина в Пекине 3 (СИ) - Форд Крис - Страница 17
- Предыдущая
- 17/52
- Следующая
Ван Мин Тао сдержано кивает, отхлёбывая из своей пиалы. В искренности слов собеседницы сомневаться не приходится — расположение точки действительно более чем выгодное, а судя по впечатляющему ассортименту и безукоризненной свежести продуктов на полках, магазин пользуется заслуженной популярностью.
Плюс репутация предыдущих периодов.
— Раз дела у вас идут столь успешно, то, пожалуй, мы можем попробовать понаблюдать за динамикой продаж в течение некоторого времени, — бизнесмен поглаживает левое запястье. — Если спрос на наш ассортимент останется стабильно высоким, не исключено, мы согласимся удвоить сумму витринного кредита.
— Благодарю, — во взгляде женщины мелькает задумчивая цепкая нотка.
— На всякий случай. Если вдруг возникнут нарекания или пожелания — обращайтесь напрямую в головной офис «Фэншань Фудс». — Ван Мин Тао выкладывает на стол визитную карточку с контактами. Госпожа Лю вежливо принимает заветный прямоугольник из плотной бумаги:
— Ну что вы, какие могут быть претензии. Я, считайте, всю сознательную жизнь в торговле: товар ненадлежащего качества виден за версту. Ваше мясо свежее, очень хорошее, за такую продукцию впору ручаться собственной репутацией. Органик же, не стойловой откорм?
— Знаете, бывает всякое, — философски замечает бизнесмен, — Поверьте и вы моему богатому опыту. В нашем деле застраховаться от случайностей невозможно. Так что просто имейте в виду: если вдруг что — смело звоните или пишите, мы всегда готовы оперативно уладить любые спорные моменты. Наша главные инструменты — стопроцентная удовлетворённость клиента, контроль качества и работа над ошибками в режиме реального времени.
Владелица магазина согласно кивает, не переставая улыбаться. Ей приятен и визит достаточно высокого уровня, и то, что у поставщика ориентация на клиента декларируется на первом месте.
Выйдя из последнего магазина, Ван Мин Тао удовлетворённо улыбается и Достаёт планшет, принимаясь вносить пометки и замечания по горячим следам. Обойдя за день более трёх десятков торговых точек, бизнесмен остаётся весьма доволен увиденным.
Закончив с записями, он сперва направляется к автомобилю, но вдруг останавливается, принюхиваясь. До него доносится умопомрачительно аппетитный аромат жареной свинины, заставляя желудок отозваться требовательным урчанием. Мужчина бросает взгляд на часы и, повернувшись к неотступно следующей за ним До Тхи Чанг, говорит:
— Что ж, на сегодня можно завершать нашу продуктивную инспекцию. Благодарю за компанию и ценные наблюдения. Кстати, прежде чем я отвезу вас обратно — не желаете ли составить мне компанию за обедом?
— С большим удовольствием.
— Тогда предлагаю направиться вон в то место, — бизнесмен кивает в сторону небольшого уличного кафе, увитого разноцветными бумажными фонариками. Часть столиков располагается прямо на свежем воздухе, привлекая случайных прохожих.
Пока До Тхи Чанг усаживается на свободное место, Ван Мин Тао невозмутимо пристраивается в конец длинной очереди, состоящей в основном из простых рабочих и мелких торговцев, что спешат использовать короткий обеденный перерыв по максимуму. Солидный господин в дорогом костюме терпеливо ожидает своей очереди, чтобы заказать самую обычную уличную снедь — зрелище не шибко типичное для современного Пекина, где состоятельная публика предпочитает кормиться в более презентабельных заведениях.
Наконец, дождавшись своего заказа, бизнесмен возвращается к столику, водружая перед дамой внушительную тарелку ароматной лапши с кусочками мяса и овощами. Потянувшись к одноразовому набору палочек, До Тхи Чанг задумчиво произносит:
— Я вдруг поняла, что уже целую вечность не выбиралась вот так просто прогуляться по окраине Пекина, чтоб рассмотреть окрестности. Всё больше по делам, в спешке, на колёсах. А ведь Пекин так стремительно растёт и меняется на глазах! Только подумать — всего за какие-то полгода-год целые микрорайоны достраиваются до неузнаваемости ландшафта. Или разительно преображаются на двести процентов!
— Ничего удивительного, — Ван Мин Тао энергично орудует палочками. — Взять хотя бы мою компанию — мы возводим масштабный жилой комплекс в среднем за месяц, в то время как в Штатах на подобный проект уйдёт до полугода.
— Хм.
— А в Европе — и вовсе вдвое больше, про остальные страны молчу. Сдаётся мне, ни для кого уже давно не секрет, что по скорости строительства равных Китаю нет нигде.
— Вот только развитие инфраструктуры, похоже, не всегда поспевает за темпами роста, — замечает До Тхи Чанг, неторопливо наматывая лапшу на палочки. — Боюсь, моего скромного английского лексикона не хватит, чтоб в точности описать свои мысли, а познаний в китайском пока маловато.
— Постарайтесь объяснить попроще.
— За сегодняшний объезд мы с вами осмотрели немало точек, относящихся к так называемому «стандартному» сегменту, ориентированному на средний класс. Навскидку, таких будет процентов семьдесят. Остальные тридцать — эконом-варианты, рассчитанные на потребителей с весьма скромным достатком, оказавшихся в затруднительном материальном положении. Что, в принципе, неудивительно — столица всё-таки, цены кусаются. Вполне закономерно наличие лавок и ассортимента для менее обеспеченных слоёв населения. Но кое-что мы с вами сегодня не встретили.
Вьетнамка ненадолго замолкает, пробуя на вкус горячее блюдо. Ван Мин Тао терпеливо ждёт продолжения, догадываясь, к чему она клонит.
— Здесь почему-то нет премиального сегмента — верхушки потребительской пирамиды. Так называемые антимаркетинговые правила маркетинга — третий курс нашего университета торговли. В любом, я подчеркиваю, любом более-менее развитом районе непременно должны быть точки и для тех, кто давно перерос средний уровень достатка и попросту не приучен экономить на качестве и ассортименте продуктов.
— Хм.
— Это элементарная психология и просто здравый смысл. Как минимум трое из каждой сотни покупателей будут целенаправленно выбирать самые дорогие и престижные товары, сознательно игнорируя любые более доступные аналоги — сегментация мотивации, не смогу объяснить на чужом языке.
— Продолжайте любыми близкими терминами, пожалуйста. Я постараюсь уловить. Если не справлюсь — включим онлайн переводчик, — бизнесмен кивает на смартфон. — Можете переходить сразу к выводу, я согласен с базисом вашего утверждения.
— Напрашивается открытие собственной розничной точки.
— Именно в этом сегменте?
— Да. Строго премиального уровня. Как раз вспомнила случай времён учёбы во Вьетнаме: огромный университетский кампус, свыше сорока тысяч студентов и преподавателей, каждый из которых как минимум дважды в день нуждается в полноценной трапезе. На территории кампуса в какой-то момент открывается премиальный ресторан с претензией на высокую кухню.
— Занятно. Только как-то не вяжется пафосное заведение с обычными студентами? — Ван Мин Тао демонстрирует интерес, наклоняю голову включу.
— Я тоже так подумала. Сперва. Однако, буквально за пару месяцев около двадцати процентов мелких закусочных и столовых на территории кампуса попросту разорились, а я сделала себе зарубку на будущее — если район или часть города стремительно развивается, рано или поздно там непременно появится островок роскоши для наиболее состоятельной части сообщества.
— Или для тех, кто очень хочет быть на них похожими, — соглашается собеседник, без перехода погружаясь в себя. — Хотя бы в некоторых внешних моментах. Пусть и просто закупаясь не в стандартном сегменте.
До Тхи Чанг откладывает палочки:
— Точно! Я нашла верные слова! Здесь нет ничего для богатых , абсолютно ничего. Да, с избытком продукции для крепкого среднего класса — что по нынешним временам, ещё и после пандемии тоже неплохо — но это совершенно не то.Что нужно тому, кто демонстративно НЕ СЧИТАЕТ ДЕНЬГИ, когда делает покупки.
Ван Мин Тао озадачен и задумчиво постукивает кончиками палочек по краю опустевшей тарелки:
- Предыдущая
- 17/52
- Следующая