Невероятная доктор Белль и Повелитель драконов–2 - Лин Айлин - Страница 13
- Предыдущая
- 13/17
- Следующая
– Уважаемые лорды! – звучный голос незнакомца мгновенно перекрыл шепотки. – Я, герцог Уильям Стэнхоуп, прошу вашего внимания! Возможно, Кристалл недостаточно напитался сырой маной…
Но договорить мужчина не успел: артефакт Родовой Памяти вдруг грозно зашипел. Я с трудом осталась на месте, удержавшись от стремительного скачка куда-нибудь подальше.
Прямоугольник задрожал, лорды ошарашенно вылупились на безумный танец коробочки. Кристаллы, вставленные в серебряные держатели, заиграли-замерцали. Они ожили! А идущее от них свечение всё набирало и набирало обороты…
Пух! Серебристые искры выстрелили в воздух.
Пух! Вслед полетели радужные волшебные блёстки.
Пух! П-ш-ш… Калейдоскоп красок внезапно уступил место золотистому сиянию. Чистое золото. Блестело ровно, без сумасшедших перепадов.
– Э-э… Эт-то как понимать? – впервые за всё время подал голос мужчина, восседавший на балкончике в центре амфитеатра. Его парик с внушительными буклями съехал набок, когда он взволнованно махнул рукой.
– Леди Изабелла Элисон! – быстрее всех отошедший от шока герцог Стэнхоуп, опередил раззявившего в ошеломлении рот распорядителя, и торжественно договорил: – Поздравляю! Ваш род равен древнейшим домам Альбириона, ведущим свою историю от самого Первого Рассвета. Кристалл признал в вас кровь, текущую в жилах тех, кто стоял у истоков нашего мира. Перед нами потомок Старших Родов, чья линия не прервалась сквозь тысячелетия. Свидетельствую как герцог дома Стэнхоуп: сегодня мы приветствуем возвращение утерянной ветви благороднейшей крови!
После его слов наступила звенящая тишина…
Но длилась она всего мгновение…
Зал грохнул от взрыва голосов так, что задрожали стёкла в высоких окнах!
Глава 12. Я никуда не поеду!
Интерлюдия
– Я никуда не поеду, – стоило лорду Стэнхоупу сесть на место, негромко сказал Максимилиан.
– Что? – не сразу понял герцог, следя, как церемониймейстер весьма предупредительно выводит леди из зала заседаний.
– В этот раз я никуда не поеду, – терпеливо повторил Грей. – За две недели я вам сделаю такие артефакты, что вы и без меня справитесь.
– Н-но… – совсем растерялся Его Светлость.
– Мне нужно идти, – Максимилиан быстро поднялся и, чтобы не ждать, пока лорды соизволят встать и разойтись, просто перепрыгнул перегородку, и, не обращая внимания на раздавшиеся возмущённые крики его недостойным поведением, стремительно пересёк залу и, рывком распахнув дверь, вышел вон.
– Леди Белла! – окликнул он девушку, которую вели куда-то вглубь здания. – Куда вы? – нахмурившись, спросил он мистера Нэйта.
– Леди Белле сказали расположиться в комнате ожидания.
– Ясно. Как вы? – перехватив руку взволнованной девушки, Макс заглянул в её лицо с алеющими щеками.
– Н-не знаю, – выдохнула она.
– У вас пальцы ледяные, – встревоженно покачал головой Грей.
– Не волнуйтесь, у меня иногда от сильных эмоций холодеют руки и горит лицо, – вяло улыбнулась леди Элисон.
– Я останусь с вами так долго, как смогу, – уверил её Максимилиан, сжав хрупкие ладони и делясь своим теплом. – Всё будет хорошо.
– А вы куда-то собирались уехать? – проницательно заметила Изабелла, отвлекаясь от своих мыслей.
– Да. Но я уверен, в этот раз справятся и без меня, – криво улыбнулся Грей. – Вы идите в комнату ожиданий, а я пойду выясню, что они там собрались делать дальше.
***
Изабелла Элисон
Чем для меня обернулось всё произошедшее?
Как ни удивительно – ничем. Почему? Всё просто: нищая, пусть и с древними корнями, аристократка никому не была интересна. Провели расследование по слепку моей ауры и отыскали каких-то дальних родственников, проживающих не в Альбирионе, а в малоизведанной стране, с которой даже торговых отношений не было. Следовательно, ни родных, ни обширных земель и иного богатого наследства у меня не оказалось.
Вся эта возня заняла чуть больше двух недель, за которые я успела выйти на работу в Королевскую лечебницу, но не в качестве целителя, как мечталось, а помощницей главного артефактора клиники.
Свой первый рабочий день я запомнила навсегда.
***
Две с половиной недели назад
Утро выдалось на удивление прохладным, но небо было синим и безоблачным. Подхватив сумку со сменной одеждой, я, в сопровождении Аоки, выехала из Грейвуд-Холла. На вопрос, а где хозяин дома, дворецкий ответил, что он ожидает нас в КЛ.
Мастерская Максимилиана занимала большое помещение на чердаке, куда нам пришлось подниматься по отдельной лестнице.
– Добро пожаловать в мою обитель! – Грей стоял у входа и предупредительно распахнул дверную створку, пропуская нас обеих вперёд.
Я шагнула в светлую, просторную комнату. Начиная от шикарных мансардных окон, благодаря которым солнечный свет заливал пространство, проникая в самые дальние закутки, заканчивая зелёным кустом какого-то растения в углу – всё говорило о любви хозяина к мелочам и комфорту.
В воздухе витал странный коктейль запахов: металл, масло, озон и почему-то корица.
Не скрывая любопытства, осмотрелась.
Помещение было обставлено добротной мебелью: вместительный диван у стены для отдыха, круглый маленький столик с графином и стаканами у дальнего окна, стеллажи с книгами и свитками. На отдельной полке заметила аккуратно сложенные кожаные чехлы и футляры для готовых артефактов, а рядом – стопку толстых журналов в твёрдых переплётах. Но больше всего впечатлили два железных шкафа. Всё остальное прошло как-то фоном, а вот эти монстры удивили. Заметив мой недоумённый взгляд, Грей пояснил:
– Это сейфы, – ничего себе! от пола и до потолка! – В них хранятся комплектующие и камни для будущих артефактов.
– А кто делает заготовки и шлифует камни?
– Отдельные мастера, сидящие на договоре с КЛ. Некоторые лично со мной.
– Понятно, – кивнула я, подходя к длинному прямоугольному столу в центре кабинета. На нём царил упорядоченный хаос. Я не знала названий половине предметов, лежавших на нём, а уж о предназначении могла лишь догадываться.
Набор тонких игл, разложенных по размеру – от совсем крошечных до довольно внушительных. Рядом покоились молоточки, похожие на ювелирные, и всевозможные щипцы да пинцеты. Моё внимание привлекли странные приборы, что-то вроде луп, но с дополнительными кристаллами по ободку. В деревянных лотках были аккуратно разложены серебряные проволоки разной толщины, какие-то металлические пластины. В открытых шкатулках поблёскивали драгоценные камни – от крошечных, с ноготок, до размера с куриное яйцо. Рядом стояли флаконы с какими-то жидкостями. В центре возвышалась небольшая жаровня для нагрева металла, по бокам от неё стояли сосуды с водой.
– Если хотите, я проведу для вас лекцию по тому, как мы создаём магические предметы. Расскажу о каждом инструменте, – с улыбкой предложил Максимилиан, заметив мой восторг.
– Да, спасибо! А вы вообще дома ночевали? – уточнила я. – Или уехали ночью?
– Я работал тут всю ночь. У меня большой королевский заказ, – ответил он, рассматривая меня так, что я невольно смутилась, – необходимо успеть за две недели всё подготовить.
– Мы готовы с Аоки поработать и помочь вам! – я шутливо закатала рукава. – Шеф, командуйте!
– Для начала предлагаю вам переодеться, – рассмеялся он, синие глаза заговорщически блеснули. – Вон там гардеробная комната, – и указал на дверь в другом конце мастерской.
Мы с Аоки, быстро облачившись в платья простого фасона, но из хорошей ткани, специально купленных для работы в лечебнице, вышли к Максу, и он, подхватив какую-то лакированную коробочку, предложил нам выйти в коридор.
– Меня давно ждёт один пациент с непростой проблемой. Надеюсь, эта поделка облегчит ему жизнь, – пояснил он, шагая впереди нас. – Последние полгода мистер Томпсон является частым гостем лечебницы. Каждую неделю он приходит на магические процедуры, поддерживающие работу его ослабевшего сердца. Без постоянного вмешательства целителей сердечная мышца может остановиться в любой момент.
- Предыдущая
- 13/17
- Следующая