Выбери любимый жанр

Рассвет Души Повелителя. Том 12 (СИ) - Ло Оливер - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

— Ты позволил силе исказить свою сущность, Лин Шуан, — произнес Бай Ри, его голос разносился по залу, подобно морской волне. — Ты начинал свой путь как защитник слабых, но стал тем, с кем когда-то боролся. Ты не принес мир этим землям — ты принес рабство.

Повелитель Вечной Ночи медленно поднялся с трона. Дворцовые тени сгустились вокруг него, образуя плащ абсолютного мрака. Из-под капюшона доносился смех — холодный, пустой, лишенный всякой человеческой эмоции.

— Рабство? — прошелестел он. — Я принес порядок. Я создал мир, где каждый может подняться по своим заслугам. Где нет фальшивых привилегий, кроме силы. В моей империи сын садовника может стать правителем, если у него есть талант. Разве не к этому ты стремишься, Бай Ри?

— К свободе, — ответил мой предок, сжимая рукоять меча. — То, что ты называешь порядком — всего лишь твоя тирания. Сын садовника станет правителем, только если безоговорочно подчинится твоей воле. Это не свобода — ты лишь заменил одни цепи на другие!

— Свобода — иллюзия для слабых, — прорычал Повелитель, и воздух вокруг него потемнел, будто сама реальность пыталась свернуться под его взглядом. — Раз ты явился умереть, я дарую тебе такую милость!

Я наблюдал, как два титана сошлись в схватке, от которой содрогнулся весь дворец. Повелитель выбросил вперед руку, и поток черной как смоль Ци выстрелил в Бай Ри, растворяя воздух на своем пути. Это была не просто тьма — это была сама пустота, отрицание существования, абсолютное ничто.

Мой предок не стал уклоняться. Вместо этого его тело засияло голубоватым светом, и из его меридианов хлынула Ци, окутывающая его защитным коконом. В его Ци я увидел две стихии, переплетенные так искусно, что они казались единым целым — водная Ци, текучая и адаптивная, и Ци света, чистая и пронзительная.

Когда черная пустота Повелителя столкнулась с сиянием Бай Ри, раздался звук, словно само мироздание раскололось пополам. Ударная волна разнесла тронный зал, сметая колонны и разбрасывая придворных, как сухие листья на ветру.

— Родословная Гидры Семи Водопадов, — прошептал Повелитель, в его голосе звучало удивление. — Я думал, это всего лишь легенда. Как ты овладел ею, сын крестьянина?

Бай Ри улыбнулся, даже в разгаре битвы сохраняя достоинство.

— Моя родословная не была куплена или украдена, Повелитель. Она сама выбрала меня, когда я чуть не утонул, спасая детей во время наводнения. Истинная сила приходит к тем, кто готов жертвовать собой, а не к тем, кто жертвует другими.

Повелитель зарычал и атаковал снова, на этот раз используя свои когти, удлинившиеся и заострившиеся, покрытые черным пламенем Пустоты. Он двигался со скоростью, невообразимой для существа его мощи, оставляя за собой шлейф из пустоты, пожирающей реальность.

Бай Ри встретил его атаку своим мечом, и каждое столкновение порождало волны энергии, сотрясавшие дворец до основания. Но с каждым ударом они покидали разрушенный тронный зал, поднимаясь всё выше и выше, пока не вырвались за пределы дворца, продолжая битву в небесах.

Я наблюдал, как два титана сражались в поднебесье, их фигуры окутаны аурами такой мощи, что облака расступались вокруг них, а птицы падали замертво, не выдерживая давления.

— Мы не обязаны сражаться, Бай Ри, — прогрохотал голос Повелителя, эхом отдаваясь по всему небосводу. — Присоединись ко мне. Со своей родословной ты станешь моей правой рукой. Вместе мы построим идеальный мир!

— Мир, построенный на страхе, не может быть идеальным, — ответил Бай Ри, и вода самих облаков начала собираться вокруг него, формируя тысячи сверкающих кинжалов. — Посмотри вниз, Лин Шуан! Посмотри на людей, которыми ты правишь. Они не любят тебя — они дрожат от страха, услышав твое имя. Это не власть, это проклятие.

— Любовь — слабость, — прошипел Повелитель. — Страх — единственная истинная власть!

Их битва продолжалась, поднимаясь все выше и выше, пока они не оказались над самыми высокими горными пиками, где воздух становился разреженным, а небо — темнее. Каждый обмен ударами сопровождался вспышками такой силы, что было видно за тысячи километров, словно второе солнце зажглось в небесах, освещая мир, который окутала вечная ночь

Бай Ри атаковал неистово, каждый взмах его меча оставлял след из Ци, похожий на водный поток, сияющий в солнечном свете. Повелитель защищался, используя свою Пустоту, чтобы поглощать и рассеивать эти атаки. Но я видел, что мой предок еще не показал всю свою силу. Он словно ждал чего-то.

И тогда я увидел, как вокруг его тела начала формироваться аура, принимающая форму гигантской гидры с семью головами. Каждая голова была соткана из воды и света, глаза сияли, подобно звездам, а из пастей вырывались потоки чистейшей Ци.

— Домен Семи Вод Мироздания! — воскликнул Бай Ри, активируя свою высшую технику.

Вокруг него возникли семь водопадов, парящих в воздухе вопреки всем законам природы. Они не падали вниз, а устремлялись во всех направлениях, формируя идеальную сферу защиты и нападения одновременно. Но это было только начало. С каждым мгновением водопады расширялись, охватывая все большее пространство, пока не накрыли собой территорию, диаметром в несколько сотен километров.

— Ты опрометчив, Бай Ри, — усмехнулся Повелитель. — Решил показать свою главную технику так рано?

— Не ранее, чем ты решишь показать свою, — ответил мой предок. — Или ты боишься, что твоя «Изначальная Бездна» не справится с моими «Семью Водами»?

Глаза Повелителя полыхнули гневом, и я увидел, как пространство вокруг него начало искажаться, словно реальность сворачивалась в воронку абсолютной пустоты.

— Домен Изначальной Бездны! — прогрохотал он, и мир содрогнулся от страха.

Вокруг Повелителя образовалась черная сфера, настолько глубокая, что даже свет исчезал в ней без следа. Сфера расширялась, поглощая всё на своем пути, и там, где она проходила, не оставалось ничего — ни земли, ни воздуха, только пустота. Это была не просто техника контроля территории, это было отрицание самого существования, формирование пространства, где могла быть лишь воля Повелителя.

Два домена столкнулись в небесах, порождая цепную реакцию такой мощи, что даже находясь в видении, я чувствовал, как дрожит сама основа реальности. Водопады Бай Ри врезались в пустоту домена Повелителя, их вода испарялась, соприкасаясь с ничто, но тут же восстанавливалась, питаемая неиссякаемой Ци моего предка. Пустота же пыталась поглотить сияние и воду, но свет пронзал ее подобно копьям истины, не позволяя распространяться.

Их противостояние длилось часами, ни один не мог одержать решающего преимущества. Но затем произошло нечто ужасное. Напряжение между двумя доменами достигло критической точки, и пространство между ними начало раскалываться. Сначала это были просто трещины в воздухе, сквозь которые просачивалась странная энергия. Затем трещины начали углубляться, спускаясь к земле.

Я с ужасом наблюдал, как гигантские разломы поползли по континенту, рассекая горы, реки и целые города настолько велика была сила их противостояния. Земля содрогалась от чудовищных землетрясений, моря выходили из берегов, порождая громадные волны. Сама структура мира не выдерживала противостояния двух величайших практиков своего времени.

И тогда случилось немыслимое. Континент раскололся надвое, разделенный гигантской пропастью, которая тут же начала заполняться водой бушующих океанов. Северная часть континента отодвинулась от южной, как два гигантских корабля, расходящихся в бурном море.

Повелитель на мгновение отвлекся, потрясенный масштабом разрушений, и Бай Ри не упустил своего шанса. Он собрал всю мощь своих семи водопадов в единый поток, направив его прямо в сердце домена пустоты. Вода, наполненная Ци света, пробила брешь в черной сфере, достигнув самого Повелителя.

— Невозможно! — взревел Повелитель, когда чистая вода коснулась его тела, пронзая меридианы и разрушая структуру его Ци. — Никто не может проникнуть в мой домен!

12
Перейти на страницу:
Мир литературы