Выбери любимый жанр

Никчемная жена, или супчик на каждый день (СИ) - Гераскина Екатерина - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

Я высыпала травы в мусор, не понимая, что именно он там намешал. Потом взяла мяту, немного малины и мелиссу.

Любовно огладила старый заварник и подумала, что хочу купить новый.

Заварив чай, я поставила его на стол.

— Он отдаст меня ему? Герцог заберёт меня? — Катя смотрела на Роберто влажными глазами.

Этот взгляд был настоящим запретным приёмом. Роберто вскочил, словно хотел вытащить меч.

— Сядь, Роберто, — произнесла я и разлила чай. Но он не слушался. — Ты пугаешь Катю.

Тот тяжело опустился на стул рядом.

— Я не отдам тебя ему. Ты останешься с нами.

Но в этот момент в кухню вошёл Саргон. Он оглядел нас всех и сел рядом со мной.

— Не тяни, брат. Ты ведь не отдал ему контракт?

— Успокойся, — Саргон повернулся к Роберто.

Роберто стиснул зубы, но кивнул.

Я хотела подняться, чтобы поставить чашку перед Саргоном, но он остановил меня и потянул снова на стул рядом с собой.

Я послушно села.

— Контракт остаётся у меня. Но есть одно условие Дамиана.

— Какое? — нетерпеливо спросил Роберто.

— Катя остаётся здесь. Но ты должен уехать.

— Я готов, — Роберто вскочил. Но суровый взгляд Саргона снова усадил его на место.

— Никакой выдержки, Роб.

— Да какая тут выдержка! — вспылил дракон. — Только пусть герцог не трогает её.

— За домом есть сарай, — предложила я.

Все посмотрели на меня. Я пожала плечами.

— Ну-у, подлатает там всё, и будет летний домик.

— Я надеюсь, Роберто, ты понимаешь, что пока на Катерине метка Дамиана, ты не должен прикасаться к ней, — предостерёг его Саргон.

Катя покраснела от этих слов, но Роберто серьёзно кивнул.

— Иначе наша договорённость с Дамианом прекратится. Я не желаю быть стороной, нарушающей соглашение. Думаю, ты понимаешь, чего стоит слово Драговера.

— Конечно, брат. Спасибо, — серьёзно ответил Роберто.

— Что ж, тогда всё в твоих руках, — Саргон откинулся на спинку стула. — Дом обустроишь сам

Роберто принял это с достоинством. Это был еще один урок для него.

— Могу я помочь там убраться? — робко спросила Катя.

— Да, но помни, одно неосторожное действие может всё усложнить, — напомнил Саргон Кате.

— Всё будет хорошо, брат.

А потом Роберто встал, подал руку Кате, и они вышли из кухни. Туй полетел за ними.

— А где сам герцог?

— Мой прораб видел старую Марту. Дамиан отправился за ней.

А потом Саргон вышел из кухни, оставив меня в лёгком замешательстве. Неужели улетел?

Вышла в зал и увидела вернувшегося в дом Саргона. В руках у него был большой букет цветов, сладко пахнущих разноцветных фрезий.

Да такой большой, что я округлила глаза.

Подошла к Саргону и приняла подарок, счастливо улыбаясь.

Он сам первый потянулся за поцелуем. Я ответила, но букет немного мешал и был между нами.

Он так вкусно пах, смешиваясь с мужским ароматом. Какой же у Саргона всё же вкусный парфюм! Я всё чаще замечала, насколько стала чувствительна к запахам.

— Мне, к сожалению, нужно уже уходить, — прошептал Саргон и провёл кончиками пальцев по моей щеке.

Я кивнула, хоть и не хотела его отпускать, и потерлась о его ладонь, как кошка, прикрывая глаза. Тот снова коснулся своими губами моих, и вышел.

На дворе рабочие снова принялись стучать и ремонтировать фасад домика.

Я же поставила букет в старую вазу. Настроение было отличное, несмотря на всё произошедшее.

Я посмотрела на заварник и решила, что хочу купить новый.

Поэтому, напевая себе весёленькую песенку, отправилась в лавку посуды.

Она была через две улицы. Погода радовала.

Зашла в лавку. Столько красивой посуды! Сразу захотелось скупить всё. Но мой взгляд остановился на белоснежном заварнике с цветами сирени, и я влюбилась в него безоговорочно.

Я попросила показать его поближе. Огладила его фарфоровые бока.

— У нас есть ещё вот такой, — женщина достала мне ещё один.

Ой, зря.

Тёмно-синий фарфор с бело-розовыми пионами тоже мне понравился.

А потом был ещё один с зелёными узорами.

В итоге я вышла с тремя коробками, в которых были упакованы три заварника.

Настроение было отличное. Даже мысли не возникло, зачем мне столько.

Мой внутренний хомяк радовался такому замечательному приобретению.

— Приходите ещё, — прокричала мне очень даже приятная женщина.

— Конечно, — мой внутренний хомяк радостно потёр лапками.

Вернулась домой. Там никого не было. Я расставила заварники на полочке на стене и любовалась ими.

В комнату вошёл Роберто и посмотрел на меня, стоящую с полотенцем.

— О, у нас новый заварник. Хм. Заварники, — почесал он затылок. — А зачем их так много?

Я шлёпнула его по руке полотенцем.

— Отвернись, — процедила я. — Не смотри на них.

— Эм...

— Даже не думай трогать!

Взбесил он меня.

— Эм...

— Я предупредила, — нахмурилась я и пригрозила пальцем.

— Ла-а-адно, — протянул Роберто и с улыбкой покинул кухню, оставив меня наедине с моими покупками.

Зелёный, сиреневый и синий заварники очень красиво смотрелись на полочке.

Потом мысли плавно вернулись к супчику, который я буду готовить завтра, поэтому я не заметила, как появилась новая гостья.

— Алисия! Что тут происходит? Немедленно объяснись!

Глава 40

29
Перейти на страницу:
Мир литературы