Выбери любимый жанр

"Карильский цикл". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Зинина Татьяна - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

Всё пошло под откос, когда вместо нескладного подростка он почему-то начал видеть во мне красивую девушку. В тот день я поняла, что моя идиотская почти «идеальная внешность», как говорила Марси, станет моим личным проклятием. Джер смотрел на меня как на куклу. Как на свою новую игрушку, которая непременно должна принадлежать ему и только ему. И тогда, в свои четырнадцать, я почти узнала всю грубость мужской похоти. Наверно, если б не своевременное появление графини, всё закончилось бы куда трагичнее, но… не стоит об этом сейчас.

В тот вечер Джер пообещал матери не трогать меня, по крайней мере, до моего совершеннолетия. И пусть грубой силы он больше не применял, но своих попыток по моему «укрощению» всё равно не оставил. Я как могла старалась избегать его общества, не попадаться ему на глаза, но это по определению не могло помочь. И именно тогда поняла, что кроме меня самой никто на мою защиту не встанет. Именно это и толкнуло меня к тому, чтобы начать развивать свои природные способности к магии. Благо в богатейшей библиотеке графини было достаточно книг по этой теме.

— Джер, — начала я, собравшись с мыслями и вспомнив всё, что с таким трудом сама забивала в свою же голову. — Прошу по-хорошему, оставь меня в покое. И повторяю в сотый раз, я не вещь, и твоей игрушкой становиться не собираюсь.

— Будешь сопротивляться, да моя крошка?! — опять усмехнулся парень. — Снова будешь кричать, царапаться и звать на помощь?! Но… увы, милая, никто не придёт. Ни сейчас, ни завтра, никогда. И… ты ошибаешься, Трил. Ты теперь именно вещь. Моя вещь.

— Уходи! — нервы начали медленно сдавать, и вся моя выдержка почти уже испарилась.

— И не подумаю, на его губах растянулась победная улыбка.

— Тогда, заранее простите, лорд Гральян, за мой следующий шаг, но, поверьте, у меня просто нет другого выхода.

Я зажмурилась, пытаясь сосредоточиться, и глубоко вздохнув, обратилась к родной стихии…

В тот же миг на спокойном до этого пруду поднялось волнение. С каждой секундой волны становились всё выше, всё сильнее, и вода стала медленно подступать к ногам Джера. Он смотрел на меня с таким диким удивление, что стало смешно — самовлюблённый хозяйский сынок даже представить себе не мог, что я имею силы ему противостоять.

Наверно, если бы он не был настолько шокирован, то ни за что не попался бы в мою довольно примитивную ловушку, но… всё получилось так, как получилось.

В один прекрасный момент накатила неожиданно высокая волна. Она обвила ноги застывшего Джера подобно аркану, и резко отступив, потянула его за собой. Опешивший Джером даже не успел понять, что же случилось, как уже оказался в пруду. Я же в этот самый момент, наоборот, поспешила выбраться на берег.

— Трил! — прорычал вдруг мой «хозяин». — Прикажи ей меня отпустить! Немедленно!

Я обернулась, и, глядя на открывшуюся картину, лишь довольно хмыкнула. Вода держала Джера в плотном кольце, не позволяя даже пошевелиться. Там, где находился он, было не глубоко, но сойти с этого места парень не мог.

— Я предупреждала тебя, — отозвалась, спешно натягивая свои широки брюки и тунику. — Ты не послушал. А теперь, прости… я не могу тебя отпустить. Это было бы слишком глупо.

— Трррилллл! — закричал он, и в его глоссе слышалось столько откровенной угрозы, что я поморщилась.

— Прощайте, лорд Гральян, надеюсь, больше мы с вами не встретимся, — бросила я напоследок, и тут же рванула к тропинке.

— Ты что, оставишь меня здесь?! Немедленно остановись, паршивка! — грозно вопил он мне вслед. Но я даже и не думала повиноваться. Наверно, это был первый мой по настоящему стоящий поступок в жизни. Первый своеобразный подвиг, и он стоил мне слишком много сил… и нервов. И я не стану отступаться. Больше не стану!

Вопли Джера ещё долго доносились до моего слуха, но… я не вернусь, а в ближайшие несколько часов там точно никто не появится. Так что никто не вытащит моего «господина» из пруда. А сам он освободиться не сможет. Ведь, насколько мне было известно, Джер мог управлять исключительно воздухом, пусть и на довольно высоком уровне. Но даже с его способностями, моё плетение ему не сорвать, а значит, придётся сидеть там нашему дорогому господину, пока заклинание не распадётся. А случится это не раньше чем, через шесть часов. А может и того больше… кто знает.

Но, после того как он всё же вырвется из водного плена, мне лучше оказаться как можно дальше от дома графини. А значит, настал момент уходить. Другого выхода теперь нет.

Расстояние до особняка я преодолела бегом, и так же стремительно вломилась на кухню. Вот здесь всё было как всегда, и мне даже иногда казалось, что и время и все другие изменения попросту обходят стороной эту комнату.

Наверно, с моего самого первого дня в этом имении, кухня стала для меня каким-то олицетворением домашнего уюта. Может, это связано с тем, что здесь всегда было приятно находиться, а здешние вкусности не раз спасали меня от окончательного впадения в унынье. А может, всё дело в Марси, которая была единственным человеком во всём этом гигантском доме, кто относился ко мне положительно.

Я любила её, как тётю или старшую сестру, да и сама повариха испытывала ко мне тёплые чувства, но… мне почти всегда казалось, что она начала общаться со мной исключительно из жалости, потому что, в отличие от других, понимала, насколько мне здесь одиноко. Все же остальные… и господа, и прислуга, видели во мне только врага.

Странно, но много лет для меня было совсем не понятно, что же я им всем сделала, и ответ на этот вопрос пришёл совершенно неожиданно. Наверно, если бы ни вредность Джера, я бы ещё долго терлась в догадках. Но, он сам того не зная, открыл мне глаза на причины моих проблем.

Как-то, в очередной момент нашей с ним борьбы, мне всё-таки удалось ударить его по лицу. И, когда смысл собственного поступка в полной мере дошёл до моего ума, я ужаснулась. Глаза Джеру тогда горели каким-то слишком страшным огнём, в котором почти отсутствовал разум, и я уже стала ждать удара от него, но… Вместо этого Джером попросту схватил меня за руки и потащил к огромному зеркалу во всю стену.

— Смотри на себя! — закричал он тогда, заставляя меня поднять голову. — Смотри, тварь ты высокомерная! Видишь?!

— Что? — спросила я, дрожащим голосом.

— Себя! — грубо ответил он. — Или ты совсем слепая?!

Я искренне пыталась рассмотреть что-то неправильное в собственной внешности, найти хоть какой-то изъян, хотя бы один, но… его не было. Только волосы немного растрепались, но даже сейчас спадали по плечам густой каштановой занавесью, будто именно так и должно быть. А в остальном же… моё лицо было тем же, каким я видела его каждый день, все его черты оставались такими же чёткими плавными и… правильными. Если честно, иногда собственное отражение напоминало мне изображение одной из древних богинь с картин в галерее графини,… потому что только они обладали настолько идеальной внешностью. Наверно, единственным, что меня от них отличало, были глаза — большие, ярко-синие с тёмным кантиком и сеточкой чёрных узоров вокруг зрачка. Вот они действительно казались необычными, но… я давно перестала обращать на это внимание.

— Ты слишком красива, Трил. Было бы слишком глупо портить эту нереальную внешность… и только поэтому я не стану тебя бить. Хотя, уже за один высокомерный взгляд, давно нужно поставить тебя на место. Но пока это никому ещё не удалось.

— Какой взгляд?! Что ты говоришь?! — воскликнула я тогда.

— Ты даже не видишь этого, не замечаешь, — он усмехнулся и, наконец, отпустил мои руки. — Если бы не знал, что ты дочь циркачки, никогда бы не поверил. Тебе бы больше подошло быть королевой. Эти движения, повадки, взгляды, голос…Трил. Только за одно это высокомерие, тебя искренне хочется придушить. И не только мне.

— Это не правда! — слова Джера никак не укладывались у меня в голове. О каком высокомерии идёт речь?! Я же стараюсь вести себя всегда со всеми на равных. Даже с ним, хоть он и хозяйский сын. И никогда, я не ставила себя выше других!

3
Перейти на страницу:
Мир литературы