Выбери любимый жанр

"Фантастика 2025-74". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Митчел Оливер - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Или я думаю не в том направлении? Вначале были прорывы, и только потом пропажа караванов, а не наоборот? Не знаю. Пока лишь новые вопросы, а с ответами совсем негусто. Кажется, я застрял тут надолго, если дело будет двигаться такими темпами. Да уж, отличное начало в качестве свободного констебля!

Добредя до деревни и никого по дороге не встретив, останавливаюсь на ее окраине и проверяю Грань. Да, есть эта ерунда, отсюда Грань выглядит идеальной как над деревней, так и над всей округой. И вот что это такое? Тоже ведь про такое не доводилось слышать. И вопрос, пытаются скрыть что-то в деревне или чтобы из деревни нельзя было засечь нечто за ее пределами?

Эх, спросить бы у кого-нибудь совета. Похоже, если не будет никаких подвижек в расследовании, придется мне вернуться в столицу и поискать информацию про все эти странности с Гранью, может, есть что-то в архивах нашего отделения стражи. Вызывать же подмогу пока рано, нет у меня нормальных причин для этого, не поймут.

Да и не стоит забывать, что это мое первое дело в новом статусе свободного констебля — и начать его вот так? Не лучшее начало. Вот если что-то стоящее будет или пойму, что точно сам не справляюсь, тогда вызову помощь, а пока… пока нужно собирать информацию и ломать голову над всеми этими странностями.

Закончив проверку Грани, собираю все артефакты в сумку и иду к постоялому двору, на котором остановился. Стоило же мне войти внутрь, как меня окружил шум и гам. Ну да, конечно, вечер же, все собрались тут. Тяжело вздохнув, захожу в номер и, оставив там доспех и сумку, налегке возвращаюсь в трактир.

— И как у тебя успехи? — раздался сбоку знакомый женский голос, когда я нашел свободный стол и заказал себе ужин.

Вот откуда? Ее точно не было в зале, когда я спустился. Со второго же этажа тоже никто не спускался. Как она это делает?

— Ронэ, — здороваюсь с ней.

— Я не видела тебя утром тут. Уже ушел? — спросила она, сев напротив меня.

— Нет, проспал.

— Бывает, — ответила девушка и усмехнулась. — Так как прошла твоя вылазка в лес, узнал что-то интересное?

— Весьма неопределенно, рано что-то рассказывать, — отвечаю и принимаюсь за только что принесенную еду.

В ответ Ронэ состроила обиженное выражение лица. И будь я не настолько уставшим, то были бы немалые шансы, что повелся бы на него.

— Если будет что-то, что поможет тебе в твоем расследовании, я расскажу, — говорю, прожевав кусок запеченной курицы. — А у тебя что-то есть? Смогла наладить связи с егерями?

— Пока не очень. Большая часть из них в лесу, а те, что тут… на редкость фанатичные блюстители своих клятв, ни одного лишнего слова про поиски, — удрученно покачала она головой.

— Значит, и у тебя ничего толкового.

— Ага, — ответила она и внаглую стащила у меня огурец из салата.

Удивленно смотрю на нее. Нет, ну это вообще уже, мы знакомы самое большее день, а она ведет себя так, словно мы старые друзья! Но, как ни странно, злиться на нее желания нет. Может, из-за усталости, а может, из-за того, что, кажется, такое поведение — это часть ее образа, шарма.

— Знаешь, кто осматривал тела людей с караванов? — спрашиваю у нее.

— Да. Первым местный лекарь, потом стражники, что приезжали сюда, и последними егеря.

— Что скажешь про лекаря?

— Лекарь как лекарь. Мужчина, лет сорок ему. Живет тут около десяти лет. Откуда приехал и чем занимался раньше — местные не знают. Маг не очень сильный, но его умений хватает для деревни. Другие жители хорошо о нем отзываются. На этом все.

— Как в общении, ты же говорила с ним?

— Говорила. Вежлив, ответил на все вопросы и ничего не потребовал за это.

— Где сейчас тела?

— Часть похоронили на местном кладбище, часть отправили родственникам, оставшиеся должны быть еще у егерей. А что?

— Хочу осмотреть их.

— Я смотрела, там ничего такого, раны от обычного оружия.

— И все же я хочу осмотреть их.

— Это уже утром, сейчас егеря будут не рады гостям, — произнесла Ронэ, стянув еще один огурец из моего салата.

Проводив огурец подозрительным взглядом, подтаскиваю к себе миску с салатом и принимаюсь за него, а то такими темпами мне он не достанется, а я, вообще-то, деньги за него заплатил.

— Ладно, спокойной ночи, я спать, — посмотрев с сожалением на мою миску с салатом, произнесла Ронэ и, поднявшись, ушла на второй этаж.

Я же остался доедать и слушать разговоры других посетителей трактира. К сожалению, ничего нового услышать не получилось, все те же разговоры, что и вчера. Так что, доев, я не стал задерживаться тут допоздна и пошел в свой номер.

Как бы мне завтра опять не проспать полдня, а то эти походы по лесу порядком утомили. Все же не привык я к такому. И одно дело — ходить весь день по какому-нибудь городу или поселению, и другое — вот так по лесу. Как выяснил на личном опыте, разница очень даже ощутима, хотя, казалось бы, и там и там нужно всего лишь ходить. Я же ведь сегодня даже не бегал и не пробирался через непролазные буераки.

Глава 7

В этот раз я не проспал и проснулся как нужно — рано утром, чуть ли не на рассвете. И что самое хорошее — проснулся вполне выспавшимся. Успел спокойно позавтракать, провести небольшую тренировку, разогрев тело и потренировавшись с мечом. И теперь полностью готов к новому дню и тому, что он мне приготовил.

Пока тренировался, прокручивал в уме вчерашний день. Что-то меня тревожило в нем, что-то было не так, и это что-то я упорно упускал. Но вот что? Грань? Так вроде бы все ее странности заметил. Что-то другое? Так вроде бы больше ничего не было. Однако, несмотря на все это, мое подсознание упорно что-то коробило, но вот что… и в попытках понять это я снова и снова возвращался во вчерашний день, прокручивая его в памяти.

Выйдя налегке с постоялого двора, иду к лекарю. Вначале поговорю с ним, а потом к егерям загляну. Где живет нужный мне человек, уже знаю, и дорога до него много времени не занимает. Остановившись перед небольшим и аккуратным домиком, разглядываю его. Ничего особенного, если не знать, что именно там обитает лекарь, то можно спокойно пройти мимо, даже и не догадавшись об этом. Поддавшись упорно пытающемуся до меня что-то донести подсознанию, прощупываю дом поисковым заклинанием. Внутри один человек, маг, не очень сильный, есть слабые источники магической энергии — в общем, ничего особенного и подозрительного.

Подойдя к двери, осторожно стучу в нее.

— Открыто, заходите, — донесся голос из-за двери.

Потянув дверь за ручку на себя, распахиваю ее и прохожу внутрь. Попадаю в небольшой коридор и, пройдя дальше, оказываюсь в уютной гостиной.

— Что у вас случилось? — раздался мужской голос из соседней комнаты. — Я сейчас подойду к вам.

— Ничего страшного. Я просто хочу с вами поговорить, — громко говорю в ответ.

— Поговорить? — с удивлением спросил лекарь, заходя в гостиную и рассматривая меня.

И это явно он, то, что вижу, совпадает с описанием, которое дала Ронэ. Мужчина, лет сорок на вид, не очень сильный маг. В общем-то, ничего примечательного и вызывающего подозрения.

— Да.

— И о чем же?

— Я слышал, вы осматривали тела погибших во время нападений на караваны.

— Да, было такое. А вам это зачем?

— Мой друг был там, хочу разобраться, что с ним случилось.

— Друг… Много людей погибло во время этих нападений. Что вы хотите узнать? — спросил он, сев в одно из кресел.

— Все, что только можно. Как они погибли? Были ли какие-то странности? Может, вам что-то бросилось в глаза?

— Я уже все рассказал страже и егерям. Узнайте у них.

— И все же, вдруг вы что-то забыли им сказать или не посчитали важным? Вы куда-то спешите? Чем-то заняты сейчас?

— Нет, я свободен, — ответил он, вздохнув. — Ладно, хорошо. С чего начать?

— С чего хотите.

— Тогда… Все умерли быстро, чуть ли не моментально. Раны на телах только от какого-то холодного оружия. Какие-то мечи и короткие клинки. Да, именно так, раны немного разные. Но больше ничего найти я не смог. Никакого отравления или магического воздействия. Хотя последнее, возможно, и было, но настолько искусное, что я не смог его обнаружить. Перед смертью не похоже, что кто-то из них сопротивлялся, нет следов, что они сражались. Их просто убили, и они не были к такому готовы.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы