Выбери любимый жанр

Таверна «Хитрая свинья», или Котлета для генерала - Лерн Анна - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Глава 18

Прошло несколько дней. Все было спокойно. Моя стройка продолжалась, я была занята разработкой меню, и все шло вроде бы своим чередом. Но в одно прекрасное утро я проснулась от того, что где-то совсем рядом происходило какое-то светопреставление. Стучали молотки, а скрипучий, надоедливый звук пил пробирался до самых мозгов. Это еще что такое? Мои рабочие точно не могли издавать такую какафонию!

Наскоро одевшись, я вышла на улицу, где уже стояли Дези и старый Гудвин.

– Что за шум? – спросила я, поеживаясь от утренней прохлады.

– У реки строится гарнизон, – вздохнула повариха. – Теперь точно покоя не будет!

– Да… пока они не построят казармы, этот шум не прекратится! – проворчал Гудвин, разворачиваясь в сторону дома. – Пойдем лучше завтракать… Продрог я.

– Идите, я сейчас присоединись к вам, – сказала я и пошла к реке по мокрой от росы траве. Хотелось посмотреть, что там происходит.

Выйдя из зарослей лещины, я раздраженно поджала губы. Солдаты валили деревья. Нет, так дело не пойдет! Что за самоуправство?!

– Эй, уважаемый! – крикнула я, направляясь к высокому мужчине в форме, раздающему приказы. – Немедленно прекращайте это безобразие!

Мужчина повернулся и окинул меня удивленным взглядом. Это был симпатичный молодой человек с темными, почти черными волосами, собранными в низкий хвост.

– Прошу прощения?

– Я говорю, прекращайте валить деревья! – рявкнула я, подходя ближе. – Вы мне так весь лес вырубите!

– А-а-а-а… я так понимаю, вы леди Карлайл? – улыбнулся мужчина. – Разрешит представиться. Полковник армии Его Величества Фил Пратчет к вашим услугам.

– Очень приятно, полковник! – не очень вежливо ответила я. – Будь вы хоть полковником армии Архангелов, лес я вам валить не позволю!

– Но нам ведь как-то нужно возводить гарнизон, леди Карлайл, – он казалось, ничуть не обиделся на мой выпад. На губах полковника играла веселая улыбка. – Мы же не можем рыть норы или жить как медведи в берлогах!

– Это ваши проблемы! Я запрещаю валить лес на своих землях! – процедила я.

– Хорошо, – кивнул Фил Пратчет. – Я остановлю строительство.

– Будьте так добры! – я развернулась и пошла обратно. Во мне бушевала злость. Нет, нормально вообще?!

Но позавтракать мне не удалось. Хлопнула входная дверь, и раздался уже знакомый до коликов голос:

– Леди Карлайл! Черт, да где же вы?!

– Что вы кричите? – я вышла из кухни и становилась в нескольких шагах от генерала Эджертона. – И почему врываетесь в мой дом?

– Ради всего святого! – раздраженно воскликнул он, буравя меня тяжелым взглядом. – На каком основании вы запретили заготавливать лес для строительства?! Я арендовал эти земли!

–– Я внимательно прочла документы. В них нигде не говорится, что с моей стороны есть разрешение на использование моего леса! Если хотите что-то строить, будьте добры покупайте материалы!

Ноздри герцога гневно раздувались, но возразить ему было нечего. Медленно выдохнув, он сказал:

– Хорошо. Сколько вы хотите получить за лес?

– Нисколько. Каждое дерево должно стоять на своем месте, – ответила я. – Если такие как вы начнут валить мой лес, я останусь на голых землях!

– Что ж… я понял, – холодно произнес генерал. – Еще какие-нибудь пожелания будут?

– Не шуметь в такое раннее время! Можете работать с девяти до пяти вечера, – мне доставляло удовольствие видеть его взбешенным. Но нужно было отдать должное – Эджертон великолепно держал себя в руках.

– Как скажете, леди Карлайл, – генерал поклонился и вышел.

– Вот так вот… – довольно произнесла я, возвращаясь к столу. – А то ты посмотри…

Но наше противостояние на этом не закончилось. Через несколько дней, собравшись прогуляться по лесу, я наткнулась на высокую стену из бревен. Вне себя от возмущения я прошлась вдоль нее пока не оказалась у ворот. В них имелись двери, но они тоже были закрыты.

Я повернулась к ней спиной и заколотила башмаком по деревянной поверхности. Раздался щелчок открываемой задвижки.

– Слушаю… – недовольно произнес стражник, глядя на меня в довольно большое окошко в двери.

– Мне нужно видеть генерала Эджертона, – я попыталась заглянуть внутрь, но он не дал мне этого сделать, закрыв своим торсом всю видимость.

– Его нет. Как только его высокопревосходительство приедет в гарнизон, я передам, что вы приходили, – стражник захлопнул перед моим лицом окошко, давая понять, что разговор окончен.

– Ладно… – прошептала я, отходя от забора. – Потом поговорим…

Уже подходя к охотничьему домику, я услышала громкие крики. Что-то происходило. Да сколько можно?! В этот момент лучше было меня не трогать, но видимо кто-то опять нарывался.

Ускорившись, я вышла из-за угла дома и увидела своего братца, трясущегося Лэри и высокого, будто каланча мужчину в рясе священника.

Барон пытался прорваться в мое жилище, но Рон с Банчем не пускали его. Увидев меня, брат злобно оскалился.

– Пенни! Немедленно иди сюда! Отец Сильверстоун хочет посмотреть на тебя! – он подошел к мужчине в рясе и сказал: – Вот она! Вы только взгляните в ее глаза! Моя сестра одержима!

И тут я заметила за деревьями нескольких всадников. Они не выезжали на поляну, прячась за кустами. Итак, братец привез с собой подмогу.

– Беги в гарнизон, – шепнула я Рону. – Скажи, что мы нуждаемся в защите.

– Дитя, подойди ко мне, – высокомерно произнес священник, показывая пальцем, куда мне нужно встать. – Не бойся, любовь Божья она для всех. У дьявола нет против нее шанса…

– Так скажите об этом дьяволу, – пожала я плечами. – Я-то здесь причем?

– Его милость заботиться о тебе. Он волнуется о твоем духовном здоровье… – священник прищурился, глядя на меня. – Не бойся. Мы избавим тебя от демонов, терзающих душу…

– Может, стоит для начала избавить от демонов моего братца? – насмешливо произнесла я. – Например, от демона жадности. Это ведь он подталкивает его на такой грех. Отобрать у сестры земли!

Барон надулся как индюк. Его лицо покраснело.

– Это говоришь не ты, дитя, а зло, живущее в тебе… – продолжал увещевать меня отец Сильверстоун. – Потом ты еще спасибо скажешь нам!

Он вдруг махнул рукой и всадники, прячущиеся в кустах, выехали из своего укрытия. Оказалось, что их было четверо, а не двое. Мужчины подняли ружья, целясь в моих слуг.

– Собирайся, Пенни, – елейно улыбнулся брат. – Поедешь с нами.

– Никуда я не поеду, – я гордо вскликнула подбородок. – И никто меня не заставит.

Барон подскочил ко мне и схватил за руку. Он бросил предупреждающий взгляд на слуг.

– Только попробуйте хоть шаг сделать! Мои люди будут стрелять!

Я нагнулась и впилась зубами в запястье Мариеса. Он завопил, отскакивая от меня. Его лицо еще больше покраснело пока барон корчился от боли.

– В меня тоже будешь стрелять? – я скривилась и сплюнула на землю. – Ты, братец, что человек с душком, что на вкус…

– Дря-я-янь… – угрожающе протянул Мариес. Он схватил ветку, валяющуюся у его ног, и замахнулся.

Банч бросился ко мне, чтобы закрыть собой, но тут раздался предупреждающий окрик:

– Барон Карлайл! Я не советую вам делать это!

Брат замер с занесенной рукой, а потом медленно опустил ее.

– Ваша светлость… Я просто хотел поставить на место сестру… Вы же знаете, что…

– Больше не появляйтесь здесь, – на поляну вышел генерал и обвел взглядом всех присутствующих. – Все свободны. Леди Карлайл под моей защитой.

– Но… – барон явно не понимал, что происходит.

– Прощайте, ваша милость, – чеканя слова, произнес Эджертон.

Мариесу ничего не оставалось делать, как убраться восвояси, забрав с собой сопровождающих.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы