Выбери любимый жанр

Таверна «Хитрая свинья», или Котлета для генерала - Лерн Анна - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

Потом я вышла на улицу, чтобы найти хорошее место для грядок. Походив вокруг дома, я выбрала чудесное солнечное место без затенения с южной стороны. Ее я определила по мху, растущему на крыше. Значит, с этой стороны север, а с противоположной юг.

Я решила, что для начала мне хватит небольшого куска, так как перекапывать землю с травой – еще тот труд. А вот по осени можно заняться огородом конкретно. Перекопать вместе с травой, добавить речного песка, которого здесь было вдоволь, а сверху засыпать птичьим пометом. Весной у меня будет отличный огородик. Трава превратится в перегной, а то, что не перегниет, сожжет помет.

Завтра с утра начну перекапывать клочок земли под картофель, а сегодня подготовлю картофельные «попки» с самыми жирными ростками.

– А что тут такое? – дребезжащий голос прозвучал прямо за моей спиной. От неожиданности я подскочила, а потом резко повернулась, готовая ко всему. В голове пронеслась куча мыслей. От того, что я глупая баба, вышла без какого либо оружия и до отчаянного решения вцепиться врагу зубами в нос.

Но стоило мне увидеть стоящего за мной, как глаза стали увеличиваться в размерах. Это был дедок малюсенького роста, с личиком-дулькой и плешивой головой.

– Ты кто, старче? – я окинула его удивленным взглядом с ног до головы. – Откуда тебя занесло в наши края?

На его ногах были здоровенные боты, отчего их носки стали загибаться вверх, короткие штаны с оттянутыми коленками. Зато рубаха выглядела на пару размеров больше. Старик подпоясал ее куском веревки, на одном конце которой висела связка ключей. Но мое внимание привлекли перетягивающие его тощую грудь ножны, из которых торчали сразу несколько искусно изготовленных ручек клинков.

– Я-то здесь живу уже давно! А ты пришлая! – заявил незнакомец, с интересом рассматривая меня. – И домишко чужой заняла!

– Мой это домишко, – усмехнулась я. – Я дочка барона Карлайла.

– Вон оно что… – старичок деловито закивал головой, а потом вдруг заявил: – Отец твой, упокой Господь его душу, подарил мне клочок земли во-о-н за той елью! И ходить там я запрещаю!

– Чего это он рассказывает, а? – к нам подошел Банч и угрюмо уставился на старика. – Какие это земли ему тут подарили?

– Чего надо, то и рассказываю! – фыркнул странный гость. – А если полезете, я вас на ленты порежу! Ясно?!

Старичок набычился, переводя взгляд с меня на Банча.

– У меня даже документ имеется! – он понял, что мы не собираемся его трогать. – Его милость подарил мне земли за то, что я спас ему жизнь!

– И где же этот документ? – подозрительно поинтересовался Банч.

– Его собака съела! – недовольно воскликнул старичок. – Моя Олли! Он в ней! А значит, Олли – доказательство!

Я заметила, что слуга уже закатывает рукава рубахи, видимо, чтобы спровадить гостя, и жестом остановила его:

– Мы вам верим. Если барон подарил вам землю, спокойно живите на ней, – я улыбнулась старичку. – Заходите к нам в гости. Будем рады.

Дедок изумленно таращился на меня, пытаясь понять: правду говорю я или шучу над ним. Банч тоже недоуменно приподнял брови.

– Ладно… – старичок еще раз бросил на меня внимательный взгляд и пошел к густым кустам, резво перебирая кривыми ногами.

– Пенни, почему ты позволила этому чокнутому старику остаться?! – прошептал слуга. – Заче-е-ем?

– Мы ничего не знаем о нем. Но ты посмотри, какой он живой! Похоже, наш сосед охотник, – я еще не знала, какую можно поиметь выгоду от удивительного экземпляра. Но чувствовала, что старичок нам еще пригодится. А чуйка у меня была отменная.

А потом Гудвин рассказал нам, что покойному барону действительно спасли жизнь. Это было на охоте. Его милость попал в капкан, поставленный браконьерами, а в это время к нему подбирались волки. Той зимой здесь их было так много, что они не боялись заходить в деревню. Барона спас одинокий охотник, который мастерски управлялся с ножами. Этот человек пришел издалека. Жить ему было негде, и Карлайл предложил остаться на своих землях. Охотник согласился и вскоре построил в лесу небольшую хижину.

– И что? Теперь, он будет жить рядом с нами? – недовольно проворчал Банч. – Кто знает, что творится в его плешивой голове?! А вдруг он придет сюда и снимет с нас шкуру!

– Не выдумывай! – засмеялась я. – Он хороший человек, раз спас отца от смерти. Просто очень одинокий.

– Ох, Пенни, Пенни… – покачал головой слуга. – Добрая душа!

* * *

– Я вполне могу найти причину конфисковать часть земель барона Карлайла для того, чтобы построить на них гарнизон, – вздохнул король, рассматривая карты. – Но если они дают какой-то доход в казну, кроме ежегодного небольшого налога, то, увы, ничего не выйдет. Я сам придумал этот закон и не могу переступить через него.

– Какой доход могут приносить в казну земли, на которых нет ни сельскохозяйственных угодий, ни деревень, ни какой-нибудь завалящей таверны? – недовольно проворчал герцог Эджертон. – На них нет ни-че-го!

– Хорошо, узнай, что там. Отправь людей в замок Карлайл, пусть разведают ситуацию, – согласился король. – Если земли пустынны, барону придется отдать их под строительство гарнизона. Так и быть, я компенсирую ему потерю земель деньгами.

– Я лично съезжу в замок. Хочется самому увидеть все собственными глазами, – генерал торжествующе улыбнулся. – Говорят, Карлайл промотал наследство отца и находится в довольно стесненных обстоятельствах. Не думаю, что он будет сильно противиться.

– Я помню, что его покойный отец женился во второй раз в преклонном возрасте, – задумчиво произнес сюзерен. – Его женой была милая леди, оставшаяся вдовой. Бедняжка скончалась… Интересно, у них родился ребенок мужского или женского пола?

– Какое это имеет значение? – удивился Эджертон.

– Если это девица, то ей можно подыскать хорошего мужа, запросив в приданое часть земель. Вряд ли за ней стоит очередь из поклонников. Они бедны как церковные мыши, и будут рады избавиться от лишнего рта. А родство со старинным родом откроет для них дверь в высшее общество. Например, граф Лоу не теряет надежды заполучить наследника в свои семьдесят лет. Он станет обеспечивать и молодую супругу, и ее родственников, так как средств на это у него предостаточно. Граф спокойно передаст земли в казну. Мне кажется, это равноценный обмен, – король вдруг поднялся и дернул за шнурок, вызывая секретаря. – Сейчас мы все узнаем. Возможно, тебе и не придется ехать в замок Карлайл.

В кабинет вошел невысокий пожилой мужчина с жидким крысиным хвостиком, болтающимся на спине.

– Сэр Броджи, мне нужна вся информация о землях барона Карлайл. Сколько это займет времени?

– Не много, Ваше Величество. Все документы у меня разложены по папкам. Я с легкостью предоставлю вам все, что пожелаете, – секретарь поклонился королю и вышел.

– Ну вот. Тебе незачем ехать в такую даль, – сюзерен похлопал генерала по плечу. – А мне все-таки нужно будет заняться землями своих поданных. Возможно, некоторые из них специально уменьшают налоги, скрывая доходы со своего имущества от короны.

Сэр Броджи действительно вернулся довольно скоро. Он положил перед сюзереном папку и сказал:

– Земель у Карлайлов немного. Часть их завещана младшей дочери покойного барона. В день своего совершеннолетия она должна была получить их в пользование.

– Почему должна была? Она еще не достигла его? – король с интересом пролистал бумаги. – Или умерла? Тогда земли уже принадлежат казне.

– Нет. Она не умерла. Но девица больна. У нее душевная болезнь, из-за которой она осталась в возрасте пятилетнего ребенка, – ответил секретарь.

– Тогда я вообще не вижу никаких проблем! – воскликнул король. – Договоримся с нынешним бароном, и земли будут твои, Эджертон. Строй там хоть крепость.

Глава 12

Герцог Эджертон остановил коня у ворот небольшого замка и с любопытством осмотрел его. М-да… Сразу видно, что денег у хозяев сего строения нет. Кое-где дыры в крыше, в некоторых местах обрушилась кладка. В нескольких окнах не было стекла, и их затянули бычьим пузырем.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы