Выбери любимый жанр

Ненужная жена. Хозяйка брошенного сада (СИ) - Князева Алиса - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Останавливаюсь. Мой дракон снова поднимает холку, заинтересованный разговором.

— Или всё это часть заговора. Ты не забыл, с кем мы имеем дело?

— Про это не забывает ни один из нас. Сколько времени прошло?

— Три с половиной часа.

— Значит, если предположить, что она смогла выбраться из палаты, то уже могла дойти до внешних районов.

— В лучшем случае средних. Она с ребёнком.

— Тогда я почти уверен, что она нашла какой-то транспорт.

— И проехала мимо стражей?

— Спорно, да. Кто может ей помочь?

— Сестра. Я отправил её к себе домой. Расколешь?

— Наконец-то ты проявил благоразумие, — широко улыбается Тарос. — Разумеется, я с ней поговорю. А ты посылай солдат в город.

Он бывает раздражающе прав.

— Думаешь, я сам не знаю? — чувствую, как сжимаются кулаки. — Тебя никто не просил вмешиваться.

Тарос поднимает ладони и усмехается. Чего у него не отнять так это понимания, в какой момент лучше заткнуться.

Развернувшись, он уходит, не прощаясь, а я снова шагаю в палату, которую осматриваю уже в четвёртый раз.

Что сделала моя жена? Их того, что я успел о ней узнать, Вивиан должна была свалиться на колени, рыдать и биться в истерике, в истеричности они с Джатой недалеко друг от друга ушли. Бросилась обвинять всех вокруг в собственных неудачах. Придумать план побега? Это точно не в духе моей жены.

С другой стороны, я от неё и поддельной метки не ждал. Может то, как она вела себя со мной тоже часть спектакля? И на самом деле всё это продумали от начала и до конца?

Кто ей помог? Тёмные? Или предателя нужно искать среди своих?

Что-то случилось, это очевидно. Как только найду эту дрянь, придушу собственными руками. Голову решила мне морочить? Побегать за собой заставляет? О, я побегаю. И когда найду, она сама не рада будет, что не умерла!

На ум приходят слова Тароса о том, что ритуал мог пойти не так. Что-то однозначно, раз она не умерла, но… Он намекал на то, что кто-то хотел избавиться от моей жены?

Пусть эта мысль задерживается в голове ненадолго, но мне тут же приходится её отбросить, потому как волна гнева обрушивается на плечи обжигающе холодными мурашками.

Самое поганое то, что мой зверь ведёт себя так, словно в этом может что-то быть. Тонкий запах интуиции.

Странно, что он вообще присоединяется к поискам. Будто ему не плевать. Вивиан ему не нравилась, как и всё остальные сёстры, но он терпел их наравне со всеми, а сейчас вдруг оживился? Должно быть как и я не готов мириться с тем, что пропало то, что принадлежит нам.

Вивиан моя. У неё нет права находиться неизвестно где. Моя женщина рядом со мной. Я решаю, что с ней будет.

— Кто-нибудь! — внезапный крик из коридора. — Позовите врача! Тут Жерилан… Пожалуйста! Помогите!

Хмурюсь. Это что там происходит?

Глава 10

Сердце колотится от волнения и любопытства.

Комната выглядит больше, чем казалось снаружи, хотя, возможно, так и есть. На мгновение я замираю на пороге, вдыхая душный застоявшийся воздух, слишком ярко пахнущий старыми книгами.

Свет, пробивающийся сквозь запылённые окна, мягко освещает пыльные полки, заваленные свёрнутыми в трубочки бумагами. Какие-то чертежи? На некоторых полках лежат механические устройствами, неизвестного происхождения. Интересно, тут есть волшебные предметы? Что-то, что помогло бы нам в освоении этого запущенного участка?

Вхожу внутрь и озираюсь. Вдоль стен не слишком аккуратно складируются ящики, часть выглядит совсем старыми. Повсюду разбросаны детали механизмов: шестерёнки, пружины и металлические конструкции, назначение которых мне вряд ли суждено понять.

Значит, Жерилан изобретатель? Он говорил о том, что его болезнь как-то связана с магией, если я правильно поняла… Может он увлёкся экспериментом и всё зашло слишком далеко? Нужно помнить об этом, если захочу прибраться здесь. И точно нельзя пускать сюда Элли. От греха подальше.

В центральной части комнаты — большой высокий стол, заваленный чертежами, исписанными мелким почерком — схемы, которые могут быть как изобретениями, так и какими-нибудь заклинаниями.

— Интересненько…

Прохожу дальше и вижу что-то, скрытое белой простынёю. тяну её за край, поднимая столп пыли, и вздрагиваю.

Передо мной скульптура — изящная фигура женщины в полный рост, вырезанная из дерева. Настолько детализированная, что будь она раскрашена, легко было бы принять за человека.

Позади стоят ещё много таких. Я сдёргиваю простыни ещё с трёх и не могу отвести взгляда. Чувства, признать честно, смешанные, ведь все женщины — голые. Я не слишком хорошо разбираюсь в этом ремесле, но готова поклясться, что без натурщицы такой детализации вряд ли можно добиться. А раз женщины такие разные, но одинаково… подробные (даже в интимных местах), значит, Жерилан…

А старичок-то затейник оказался.Чувствую себя неловко. Нужно накрыть их, а то как-то…

— Ви, что тут…

Я подпрыгиваю от неожиданности и быстро пытаюсь прикрыть скульптуры, но понимаю ещё больше пыли, путаюсь в ткани и, в конце концов, падаю на пол.

— Ви!

Элли подбегает ко мне и пытается помочь. Когда я освобождаюсь от коварной пыльной тряпки, то чувствую, что мне просто необходим душ. Но, что-то мне подсказывает, его тут нет.

— Всё нормально. Давай… закроем их.

— Почему? Они красивые, — улыбается Элли, глядя на женщин. — Только… голые. Почему они такие? Они купаются на источниках? Как думаешь, если я стану такой же, меня полюбит кто-то вроде лорда Ортвина?

Мне требуется вся моя воля, чтобы не прыснуть со смеху. А это-то здесь при чём?Спрятав смешок за кашлем, я поднимаюсь и всё же накидываю ткань на скульптуру.

— Лорд никого не любит, Элли. В эту комнату нам с тобой пока лучше не соваться, поняла меня?

— Почему?

— Потому что тут может быть опасно, — я набрасываю покрывала на остальных женщин. — Идём-ка. Осмотрим территорию и пробуем найти колодец или что-то такое.

— Хорошо!

Плотно закрыв дверь в кабинет, мы спускаемся на первый этаж. В целом дом выглядит неплохо. Не считая разбитого окна и испортившейся от этого мебели, нужна хорошая уборка и можно жить.

Руки, конечно, чешутся схватиться за веник, но сперва нужно осмотреться и понять, что тут ещё есть. А также выяснить, наконец, о ком говорил Жерилан.

Интересно, как он там в больнице? Надеюсь, всё в порядке? Понял ли мой муженёк, кто помог нам с Элли убежать?

Нахожу на кухне большой нож. Достаточно острых, хоть им явно давно не пользовались. Нужно расчистить виноград, иначе домом будет невозможно пользоваться. Весь его я вряд ли смогу снять, но хоть окна освободить надо. Электричества-то нет.

Элли выбегает на улицу. Насколько я могу судить, ей тут уже нравится. Скачет, улыбается. Хорошо быть ребёнком. Это не её забота — волноваться о том, что мы будем есть на ужин.

Травяное море вокруг нашего нового жилища покачивается, даже не пытаясь намекнуть о том, что оно скрывает. Пользуясь ножом, я срезаю зелённую сеть с крыльца домика, освобождая крыльцо-террасу. Это помогает немного осмотреться. В частности, найти нечто, похожее на покосившуюся крышу колодца. Хоть бы повезло!

— Элли, смотри, — я указываю направление девочке, которая нашла камешки, огораживающие клумбу перед домом, и начала вырывать крупные сорняки. — Пойдём до колодца и посмотрим, в порядке ли он.

— Пойдём!

Снова прорываемся сквозь «джунгли». Я вытаптываю тропу, а Элли, взяв найденную по прибытии палку, активно машет ей, чтобы наш проход был шире.

— Не ударься, — прошу я.

— Ага, — она поглядывает на меня и кусает губы. — Ви… а… что с тобой случилось?

Чувствую, как по спине проносятся мурашки. Она понимает, что я не её сестра. Нужно как-то аккуратно объяснить всё, но… как чёрт побери это сделать?!

— Понимаешь, Элли… — пробую начать издалека, чтобы и самой морально подготовиться.

— О, нашли!

8
Перейти на страницу:
Мир литературы