Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли! (СИ) - Ильинская Екатерина - Страница 3
- Предыдущая
- 3/122
- Следующая
В зимних выпусках «Вестника» статей за авторством Хантли или про него самого не было. Из чего я сделал вывод, что в город он приехал не так уж давно. Хотя, возможно, просто устроился в газету к конце весны, а до этого тихо жил себе, никем незамеченный, так что даже ни разу не упоминался ни в одной из сводок. Но эта версия казалась мне маловероятной — представление о газетчике я уже составила, и уж чего в списке черт его характера не было, так это заурядности и непримечательности. Живи он в Рейвенхилле ранее, где-то в новостях, да и мелькнул бы.
Руки зачесались от желания раскинуть на него карты, вытянуть руну или хотя бы просто подбросить монетку. Что за история скрывается в его прошлом? Какие возможности даёт настоящее? Что судьба готовит в будущем?
Эх, вряд ли он попросит ему погадать, а лезть в чужие дела без ведома человека мне претило, хотя можно было сделать простенький расклад без подробностей. Но в этом не было смысла, чувствовалось, что ответы на интересующие меня вопросы скрыты на глубине.
А погадать надо было. И очень! Просто для тренировки. Благословение Ошура билось внутри, сгущало энергию вокруг: не скинешь напряжение — пойдут спонтанные предсказания. А они мало того что пугали людей, так ещё и были, как правило, весьма гадкими. Впрочем, время до вечера у меня было, успею раскинуть на тех, кого упоминали в газете. Раз уж их истории и так на виду, мои расклады точно никому не повредят.
Решив для себя этот вопрос, я забрала листок с адресами и пошла заказывать магическую уборку. Дело выглядело пустяковым, но оказалось совсем непростым.
Глава 3
В первой конторе мне улыбались ровно до того момента, как я назвала адрес и имя. Стоило их произнести, как две девушки, принимающие заказ, переглянулись, захихикали и сказали, что в том районе они не работают. На минуточку, до моего дома пешком было от силы четверть часа — это агентство по уборке располагалось ближе всего. Но на все мои просьбы сделать исключение, последовал категорический отказ и новая порция хихиканья. Его я слышала, даже когда вышла из помещения. Очень смешная уборка. Очень.
Хорошо, что я запаслась сразу тремя адресами, а не остановилась на одном. То ли интуиция подсказала, то ли здравый смысл. Как бы то ни было, у меня было ещё два запасных варианта, но через час не осталось ни одного.
На втором адресе меня встретили гробовым молчанием и мрачными лицами, словно женщины, работающие здесь, не дома убирали, а людей хоронили. И мои надежды тоже! Они отказали ещё до того, как я успела открыть рот и озвучить чего хочу. Я даже не стала ничего уточнять, сказала: «Ага, понятно», и направилась в третью организацию. Где меня тоже ждала неудача.
И в чём я провинилась перед Ошуром? Я же обещала раскинуть карты вечером! И не настолько долго пренебрегала даром, чтобы он лишил меня своей милости. Но, похоже, что убираться придётся самой, а я этого отчаянно не любила.
На обратном пути я часто ловила на себе странные взгляды: то весёлые, то надменные, то обвиняющие. Даже украдкой осмотрела свой наряд, решив, что успела посадить где-то пятно, но на зелёном платье, расшитом мелкими белыми цветочками, не было никакой грязи, туфли на небольшом устойчивом каблуке тоже сияли чистотой, да и причёска была в порядке — я провела рукой по волосам, чтобы в этом убедиться. Откуда же такое пристальное внимание? Даже в маленьких городах, где мне случалось бывать, приезжие никогда не вызывали такого запредельного интереса, а в каких больших, как Рейвенхилл, и подавно. Да и не написано же на мне, что я только со вчерашнего дня в городе!
К дому я подошла очень озадаченная. Можно даже сказать, что состояние моё было близко к раздражению. Я не понимала, что происходит, и не знала, как прояснить ситуацию. Но ситуация прояснилась сама.
Стоило мне взойти на крыльцо и схватиться за скобу дверной ручки, как из густой тени, отбрасываемой выступом соседнего дома, вышел, кто бы мог подумать, Эрнет Хантли. От этого неожиданного появления я вздрогнула, точно как прошлым вечером. И не сдержала возгласа.
— Вы всегда так подкрадываетесь⁈
— И вам доброго дня, госпожа Ковальд, — проигнорировал моё восклицание газетчик, заставляя краснеть за свою несдержанность. Сам он отвесил мне безукоризненно вежливый поклон.
— Здравствуйте, господин Хантли. Чем обязана неожиданной встрече? — Я кивнула в ответ.
Рядом с ним хотелось выглядеть лучше и демонстрировать самые изысканные манеры, хотя ещё буквально пять минут назад собственный внешний вид и поведение меня более чем устраивали. Вот только на контрасте с мужчиной, я казалась себе провинциальной простушкой рядом со столичным франтом.
Нет, Эрнет Хантли не был разряжен, как великосветские хлыщи, даже наоборот. Его одежда отличалась простотой кроя, но была отменного качества, а приглушённые цвета только добавляли благородства.
Сейчас я могла рассмотреть мужчину лучше, чем вчера, и обнаружила, что глаза у него не тёмные, а медово-карие. Во всяком случае, такими они были под летним солнцем. Сам он выглядел решительным, непримиримым и словно состоял из резких черт: острые скулы, мужественный подбородок, прямой нос, твердые губы. Которые что-то говорили…
Я моргнула, возвращаясь в реальность и переспросила, чувствуя себя до невозможности глупо:
— Простите, я не расслышала.
— Такое случается.
Я ожидала саркастической ухмылки и демонстрации превосходства, но он просто внимательно и понимающе смотрел мне в глаза. Хотел смутить? Я вскинула голову и твёрдо посмотрела в ответ.
— Так что снова привело вас на мой порог?
— Мне пришло в голову, что вы ещё не успели выписать газету, а я предпочитаю играть в открытую. Поэтому принёс вам свежий выпуск лично.
Хантли протянул свёрнутый в трубочку «Вестник», а я нахмурилась, пытаясь понять, что он имеет в виду.
— Играть во что? — в итоге уточнила я. Хантли же не мог говорить про разгадывание кроссвордов на последней странице некоторых печатных изданий? Тем более «Вестник» был серьёзной газетой и кроссворды не публиковал. Во всяком случае, их не было в тех выпусках, которые я просматривала утром.
— Не во что, а против кого. — Он продолжал держать газету на весу, и я нерешительно взяла её.
— И против кого же вы играете? — Наши пальцы на секунду соприкоснулись, и сгустившаяся вокруг меня энергия пришла в движение, приятно защекотав кожу — словно лучик солнца приласкал. Сердце сладко сжалось. — Ой!
«Вестник» упал на землю, развернувшись на середине. Со страницы смотрела вчерашняя я: в мятом платье, грязных ботинках и лохматая, как огородное пугало. Это не была карикатура, нет. Ни одного преувеличения, только непривлекательная правда. Над рисунком шёл заголовок: «Предсказательница или шарлатанка?».
— Против преступников, мошенников и обманщиков. — Голос Хантли донёсся словно издалека, настолько я была шокирована изображением и заголовком статьи. — Против вас.
Вот это я уже услышала отчётливо, и меня моментально затопила злость. От приятных ощущений не осталось и следа. Да что он себе позволяет⁈ Да какого дирха⁈ Эта статейка его рук дело⁈
— Против меня⁈
Я схватила газету. Внутри всё горело и плескало яростью. Да как он посмел нарисовать меня! Это я-то шарлатанка⁈ Руки сжались сами собой, сминая газетные страницы, и я поудобнее перехватила импровизированное оружие.
— Да я вам ничего не сделала!
Замахнулась на мужчину. От несправедливости обвинений перехватило горло и стало трудно дышать. И я со всей силы ударила.
— Вы пожалеете, господин Хантли!
Я — шарлатанка⁈ Из груди вырвался глухой рык, а вместе с ним и спонтанное предсказание, которое я не смогла удержать.
— Кофе тебе скверный пить да пером зажёвывать!
Хантли перехватил руку, когда газета была в миллиметре от его лица. Удерживал без труда, хотя я дёргалась изо всех сил. Предсказание он попросту проигнорировал, видимо, приняв за ругательство.
- Предыдущая
- 3/122
- Следующая