Тео. Теодор. Мистер Нотт (СИ) - "Hashirama Senju" - Страница 62
- Предыдущая
- 62/358
- Следующая
В редакции Пророка, где у Тео всё ещё действовал абонемент, они смогли получить доступ к газете.
Заголовок гласил: «СКВИБЫ НАПАДАЮТ НА ВОЛШЕБНИКОВ». В статье на третьей странице рассказывалось, как в Манчестере полукровный колдун Митч Эмманс обезвредил напавшего на него с ножом в руках мужчину-сквиба, назвавшегося фамилией чиновника Министерства. Аврорат приговорил сквиба к штрафу, после чего тот покинул пределы Британии, а причиной происшествия пресс-секретарь Амелии Боунс назвал «любовную интригу», связывавшую Эмманса, сквиба и их общую возлюбленную.
Это объясняло многое, если не всё.
***
Тот день Теодор завершил, посетив лавку Олливандера.
Ребята оставили его одного, разойдясь по своим делам — Дин планировал добраться через маггловский Лондон, а Арчи планировал заглянуть в Гринготтс.
Едва открыв дверь, Нотт понял, что его уже ждут. Сухонький пожилой колдун в потёртой мантии дремал за прилавком, но его глаза, в отличие от обманчиво спящей позы, были ярки и остры.
— Молодой волшебник, лет четырнадцати, — тут же заговорил старик, едва дверь за Ноттом закрылась. — Пубертат в разгаре, что же… колдует не первый год, но кобуры для палочки нет, не порядок… палочка слушается хорошо — добытая в бою. Лоб высокий, признак интеллекта, осанка волевая, взгляд заинтересованный, но без испуга… вероятно, Слизерин или Райвенкло?
Тео прокашлялся.
— Прошу прощения, — начал он, — дело в том, что вы правы во многом. Я не покупал палочку перед своим первым курсом, она у меня уже оказалась, но сейчас я понял, что этот пробел надо восполнить.
— Альбус Дамблдор! — радостно воскликнул старик. — Вас, должно быть, надоумил ваш директор — ему одному есть дело до студентов, колдующих не своими палочками. Остальные невежды не видят разницы! Итак…
Повинуясь воле колдуна мерочные ленты, порхая в воздухе, замерили габариты тела Теодора (в том числе те, которые он вообще бы не подумал самостоятельно называть!). Сам старик меж тем раскладывал на прилавке палочки, со щелчком открывая футляры, в которых они хранились.
— Думаю… вот эта? Тис и бакулюм фестрала.
Тео взял палочку и тут же откинул от себя как можно дальше — он будто бы взял в руки слизняка.
— Что ж… тогда вот: ясень и волос единорога.
Эта палочка испустила сизый дымок вместо подспудно ожидавшихся искр.
— Кедр и чешуя утопленника?
Палочка ощущалась как брусок, тяжеловесный и неподъёмный.
Наконец, очередной футляр явил палочку, слегка сверкающую магией.
— Дуб и толченое перо гиппогрифа. Думаю, это будет удачный вариант.
Мягкое зеленоватое свечение палочки завораживало Теодора. Коснувшись рукой, он ощутил приятное покалывание, а, взмахнув, выпустил серебристые искры, медленно опускавшиеся вниз.
— Мощное сочетание для амбициозного человека. Детям редко подходят палочки из дуба, но ломая или теряя их, они часто выбирают дубовые прутья уже в более сознательном возрасте, — констатировал продавец. — Так что не удивительно. С вас восемь галлеонов.
Теодор выложил деньги на прилавок. В комплекте к палочке шла кобура на правую руку — ремешковое крепление на внутреннюю сторону предплечья, в футляр которого можно было убрать палочку любого размера.
— Так… смотрите, в эту кобуру можно убрать и больше одной палочки. Но сначала давайте наложим и на вашу прежнюю чары Надзора, мистер…
— Эээ, — Тео попятился от продавца. — Спасибо большое, но это излишне. Всего хорошего!
Он выбежал, не оглядываясь, из магазина, к каминной площадке. И даже там, влезши без очереди перед семьёй с двумя маленькими детьми, он крикнул «Домой!» вместо адреса. Чтобы не вычислили!
Глава 36
Собирали Нотта на свидание все втроём. Дин, как «бывалый ловелас», раздавал советы (не репрезентативные для Тео, впрочем: вряд ли Джинни оценила бы, если бы он по совету чернокожего приятеля обнял бы её за талию или прошептал на ушко что-то милое). Билеты, которые были сами зачарованным порт-ключом, были тщательно отобраны, чтобы представлять два соседних места, а одежда — подогнана, чтобы лучшим образом подчеркнуть стройное телосложение Нотта, его рост и облик.
Тео одел серые бриджи и белую футболку, а на ноги — кроссовки. Дин сказал, что этот облик (белая рубашка в частности) выглядит пижонским по меркам его района, но для «свиданки» — самое то. Арчи поделился с Ноттом магическим лаком для волос, который, оказывается, использовал уже полгода, и тот зафиксировал мгновенной фиксацией причёску с зачёсом на бок — теперь никакой ветер не мог бы растрепать его волосы.
Для того, чтобы ни у кого на матче не было вопросов, Тео взял с собой только новую «официальную» палочку («белую», как её окрестил Дин; на деле она имела красноватый цвет в противовес чёрной основной палочке Нотта). По ней можно было бы определить, что чары надзора на нём действуют, и никаких проблем с этим у него нет. Возможной проблемой могла быть сажа камина, но тут ребята решили, что лучше естественность, чем лишние проблемы, и Теодор в пятьдесят минут двенадцатого прибыл в Косой переулок.
В маленькой записке, которую Джинни прислала в ответ на его короткий уточняющий, не изменились ли планы, вопрос, они установили местом встречи магазин «Всё для квиддича». Через пять минут после того, как Тео прибыл на место, туда со стороны площади перед банком подошли двое. Высокий рыжеволосый мужина с усталым взглядом и залысинами, одетый в светлую пиджачную пару и красную рубашку (что создавало странное сочетание) вёл за руку радостную Джинни Уизли в летнем платьице.
— Мистер Уизли, добрый день! — вежливо поздоровался Теодор, пожимая руку отцу Джинни. — Джинни, великолепно выглядишь.
Девочка слегка смущённо улыбнулась.
— Мистер Нотт, в вас и не узнать наследника древнего рода, — хмыкнул Уизли-старший. — Никогда бы не подумал, как далеко могут завести чувства! Не боитесь, — заговорщически подмигнул он, — накликать гнев завистников?
— Со мной ваша дочь будет в безопасности, мистер Уизли, — твёрдо ответил Теодор. — Я пообещал это перед лицом Магии прошлой зимой.
— Директор говорил, что в этом вопросе на вас можно рассчитывать, — улыбнулся Уизли, потрепав дочь по волосам. Та сморщилась. — Ну, дети, ведите себя хорошо. Надеюсь, что вы не станете охотиться за квиддичными мячами вместо игроков!
— Папа, я думаю, что можно забрать меня примерно в… четыре отсюда, если матч закончится вовремя, — стрельнула глазами в Теодора Джинни. Уизли рассеяно кивнул и с хлопком аппарировал. Тео прокашлялся — в горле тут же пересохло, он смущённо покраснел. Джинни тоже покраснела.
— Прекрасная погода сегодня, — наконец, заметил он. — Самое то для квиддича.
— Для квиддича нет плохой погоды, — улыбнулась Джинни. — Ты же не фанат!
Тео смутился.
— Я не видела тебя на половине матчей в прошлом году, — продолжила она.
— Неловко вышло, — нервно рассмеялся Тео. — Но мне приятно, что ты проверяешь, пришёл ли я!
Теперь уже Джинни покраснела. Нотт достал билеты.
— Я никогда не использовала порталы, — смущённо сказала Джинни, беря в руки билет с золотистой рамкой, где буквы мерцали названием команды. — Немного страшно.
Тео, преодолев смущение, коснулся её руки. Их взгляды пересеклись, и оба подростка, смущённые друг другом, крепко взяли друг друга за руки.
Тео надавил на портальную руну, скрытую за блёстками, и портал сработал. Последним, что он увидел перед перемещением, был смелый и решительный взгляд Джинни, который он готов был видеть вечно.
***
Странно, но с Джинни рядом (она немножко визжала, когда перемещение закончилось) Тео перенёс портал гораздо проще, чем в момент, когда его выдернул отец ещё несколько недель назад.
Он сориентировался и, выронив билеты, подхватил девочку, которая почти что упала ему на руки. Смущенно поставив её на ноги, он помог ей поправить платье и, подняв билеты, отошёл с площадки портала, держа её за руку.
- Предыдущая
- 62/358
- Следующая