Выбери любимый жанр

Тео. Теодор. Мистер Нотт (СИ) - "Hashirama Senju" - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Глава 15

09-45, 2 июля 1992 года. Нотт-холл, Актон, Большой Лондон.

— Я немного волнуюсь, — признался Дин, приглаживая свои чёрные кудри в отражении в пыльной стеклянной дверце деревянного шкафа в гостиной. — Никогда не путешествовал порталом.

— Я тоже, — усмехнулся Тео, — не путешествовал. Но мы с отцом когда-то аппарировали… я был совсем мелким, он подхватил меня на руки, и тогда перенёс. Отвратные воспоминания.

— Опять кошмары? — сочувственно спросил Томас, поворачиваясь.

— А у тебя нет?

— Сегодня меня снова избивал брат, — с горьким вздохом признался Дин. — Не знаю, что за место у вас здесь заколдованное, но боль чувствовал, как будто действительно бьёт. Ну что, где ме… Арчи?

Минул день рождения Артура Гэмпа — тридцатого июня ему, наконец, последнему из троих, исполнилось двенадцать лет. Отец оставил на этот счёт поздравительную открытку и купон на покупку магического существа из лавки «Все Самые Милые Магические Твари» в Манчестере, на которую успел поработать зимой, Дин подарил настоящий выкидной нож (магический — Нотт убедился в том, что он достаточно качественно зачарован на вечную остроту и, как показалось, ненаходимость), а Тео смог-таки достать через Яксли и холст, и мольберт (тут уж маггловский), и набор красок, и теперь третьи сутки кряду Гэмп не вылезал из своей спальни, рисуя кедровый лес и единорогов с нюхлерами.

Ну, или что-то ещё — Тео не знал, что именно изображал там Артур.

— Дин, он же попросил, — ухмыльнулся Тео. Артур очень обиделся, услышав от Дина, что он самый мелкий среди их троих (и по росту, и по весу, и по возрасту — у Томаса день рождения был в ноябре).

Наконец, Гэмп, взъерошенный, но одетый по в определённом роде классической моде — гольфы (но кроссовки), бриджи и поло (но навыпуск), — как и друзья, практически кубарем спустился вниз по лестнице.

— Ну что? — с нездоровым блеском в глазах спросил он. — Летим?

— Ещё… — Тео бросил взгляд на часы, — минута! Но давайте возьмёмся уже сейчас.

Он взял со столика обруч и поднял его, ребята взялись за свободные части. Ничего не произошло, хотя Тео видел, как голубоватые чары постепенно сменялись золотистыми.

— Ну и дол…

Резко от руки прошёл импульс до пупка, и Тео дёрнуло куда-то не то вверх, не то вбок, сжало, надавило, будто бы пропустило через угольное ушко, и…

И всё кончилось.

— Добрый день, Теодор, Артур, Дин, — последнее имя Невилл произнёс скорее удивлённо.

Тео проморгался и огляделся. Все трое устояли при перемещении, и сейчас стояли на огороженной площадке, посыпанной песочком, рядом с трибунами где-то загородом.

— Добрый день, Невилл, — спустя секундную заминку, вымолвил он. За ним это повторили и его спутники.

— Позвольте представить вам, — Невилл слегка покраснел, — мою бабушку, леди Августу.

— Добрый день, леди Августа, — наклонил голову в почтенном приветствии Теодор. — Рад видеть вас в здравии.

— Спасибо, — усмехнулась низким, грудным голосом пожилая женщина в чудаковатой шляпе. — Рада видеть, что вы откликнулись на наше приглашение. Признаться честно, — добавила она после секундной паузы, — то, что вы не ответили, получится ли у вас посетить это… мероприятие, вызвало у меня скепсис. А отсутствие других ваших товарищей, которых мы тоже приглашали, этот пессимизм усилило.

Закончив, она повернулась, и проследовала в сторону трибун. Невилл, покраснев, предложил следовать за ней.

— Мы с бабушкой написали ещё приглашение Поттеру и Грейнджер, — пояснил он на ходу, — но Гермиона оказалась во Франции с родителями, а Гарри не ответил.

— А чего не позвали Рона и Симуса, Лаванду? — спросил Дин.

— Ну… я не общаюсь с Лавандой и Данбар, — покраснел ещё сильнее Невилл, — а Уизли бабушка запретила звать. Не знаю, почему…

Тео и Артур обменялись взглядами.

— Ваши места… вот здесь и здесь, — скомандовал распорядитель, похожий лицом на Невилла, а возрастом примерно одного с Джереми Яксли. — Дедушка зарезервировал девять мест, это все, кто будет? — он зыркнул на Невилла. Тот кивнул, опустив взгляд. — Ну ладно. За вами сядут уважаемые люди, так что следите за языком! Начало через пятнадцать минут.

Пройдя на свои места, ребята расположились на трибуне. Они сидели едва ли не на первом ряду, а сама трибуна, где-то на сотню человек, едва ли была заполнена на треть. Тео осмотрелся.

Перед ними находилась трасса с препятствиями, горками, кольцами, парящими в воздухе, грязевым озером и, на дальней стороне, настоящим лабиринтом в ложбине, в котором так же располагалось кольцо.

Где-то под трибуной ржали гиппогрифы и фестралы.

Постепенно свои места занимали и другие приглашённые ведьмы и волшебники.

Через проход от них своё место занял чопорный мужчина в маггловском пиджаке с серебристой щетиной усов под носом. Он достал палочку и превратил свой цилиндр в веер, чтобы обмахиваться на июльской жаре.

За ним сидели несколько незнакомых колдунов, явно не из Британии — Невилл, увидев интерес, негромко прокомментировал, что это боевые товарищи лорда Элджерона из Африки, где они вместе сражались против Гриндевальда.

Дин, который оказался большим поклонником маггловского спорта, некоего аналога квиддича — футбола — и автогонок («Да это же почти как Формула один! Круто!» — сказал он, когда ребята пригласили пойти его с ними), негромко расспрашивал Арчи о том, как проходят вообще эти бега. Не то, чтобы Арчи много знал, но ударить перед темнокожим приятелем в грязь не мог и то ли выдумывал, то ли домысливал ответы на его вопросы.

Тео перевел взгляд на верхнюю часть трибун. На самом верху стоял круглолицый невысокий колдун в праздничной светлой мантии, одновременно похожий на Невилла и на распорядителя, его кузена — видимо, именинник. Он изящно проводил к месту на верхней части трибун пожилую колдунью с явно нездоровым лицом, одетую во всё чёрное.

— Это мисс Блэк, — прошептал Невилл. — Дядя не верил, что она прибудет, ведь она так враждовала с прадедушкой и прабабушкой, но они как раз не смогли…

Тео подумал, что завидует Невиллу, у которого так много родни.

— Ого! Это же профессор Макгонагалл! — прошептал Дин.

Действительно, покрасневший юноша-распорядитель провёл профессора и декана Хогвартса до одного из мест на верхней части трибун. Профессор, вопреки своему школьному облику, была одета гораздо менее строго, а её остроконечная шляпа переливалась и блестела на солнце.

Среди других гостей, которых разглядели ребята, были и профессор Флитвик с супругой, и профессор Спраут, и несколько других преподавателей из Хогвартса, разные чиновники Министерства, несколько явно квиддичных звёзд, судя по их походке, и, конечно, сам Альбус Дамблдор.

Напротив трибун, словно по волшебству, вырос небольшой деревянный помост, на котором тут же возникла колдунья средних лет.

— Добрый день, дорогие гости! Сегодня мы празднуем день рождения, юбилей моего неповторимого наставника и руководителя, внештатного преподавателя магического университета Сорбонны, кавалера Ордена Мерлина второй степени, семьянина, чистокровного мага и обладателя лучших качеств, лорда Элджерона Лонгботтома!

Гости, а вместе с ними и ребята, воодушевлённо захлопали.

— Прежде, чем я передам слово юбиляру, хочу рассказать программу сегодняшнего праздника, пусть для многих она и не является сюрпризом.

Женщина перечислила последовательность заездов — три на гиппогрифах, скачки, бега и конкур, три на фестралах — два заезда скачек (трёх- и пятилетние фестралы) и так же конкур, и отметила, что завершится программа свободным соревновательным залётом всех желающих, у кого есть лицензия на полёты на метле (в этом месте гости рассмеялись), по трассе забегов с призовым фондом двести галлеонов.

— Наконец, приглашаю и передаю слово юбиляру, лорду Лонгботтому!

Гости зашлись овациями. Хлопок на трибунах — Тео подавил желание заозираться, как это сделал Артур, — и вот старик в щегольской мантии уже стоит на помосте. Сняв залихватским движением шляпу, он, словно по волшебству, достал оттуда невероятно красивый букет каких-то волшебных цветов, тут же распустившихся всеми цветами радуги, который и вручил женщине. Гости зааплодировали.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы