Выбери любимый жанр

Рассвет Души Повелителя. Том 11 (СИ) - Ло Оливер - Страница 1


Изменить размер шрифта:

1

Рассвет Души Повелителя. Том 11

Глава 1

После того как мы прибыли в земли секты «Небесных Завес», мне выделили отдельное помещение в жилом секторе. Комната была просторной и уютной, с большим окном, выходящим на живописный сад. Мебель, изготовленная из редких пород дерева, излучала тепло и комфорт. На стенах висели свитки с изображениями знаменитых мастеров секты и их великих высказываний, которые вроде как должны были вдохновлять практиков.

Я провел ночь, погрузившись в глубокую медитацию, позволяя своей Звездной Ци циркулировать и восстанавливаться после долгого путешествия. Утренний свет, пробивающийся сквозь тонкие шелковые занавески, вернул меня обратно. Я ощутил, как свежий воздух, наполненный ароматами цветущих деревьев, наполняет мои легкие, даря бодрость и энергию.

Не успел я закончить утренние упражнения, как в дверь постучали. Это была Мелисса, её глаза светились энтузиазмом.

— Доброе утро, Джин! — поприветствовала она меня. — Надеюсь, ты хорошо отдохнул. Ты говорил о том, что тебе нужна карта, собственно, можем заглянуть в библиотеку нашей секты.

— Звучит заманчиво. Веди, Мелисса.

Мы вышли из жилого сектора и направились к огромному зданию, которое возвышалось над остальными постройками секты. По мере приближения я заметил, что стены библиотеки были инкрустированы сложными глифами, которые, как я понял, служили для подавления Ци. Это было разумное решение — ведь многие древние тексты и артефакты могли быть чувствительны к колебаниям духовной энергии. Глупо терять знания из-за практика-неумехи, который мог сюда зайти.

Войдя внутрь, я был поражен масштабами и организацией пространства. Высокие потолки терялись в полумраке, а ряды стеллажей, казалось, простирались до бесконечности. Всё здесь было строго систематизировано: отдельные секции для книг по формациям, истории, картографии и многим другим областям знаний.

Воздух был наполнен ароматом старых свитков и редких трав, которые, вероятно, использовались для сохранности древних манускриптов. Мягкий свет, исходящий от многочисленных светильников, создавал атмосферу спокойствия и сосредоточенности. Я заметил, что эти светильники были непростыми — они питались энергией от барьерных формаций, что было весьма элегантным решением.

Мелисса, заметив мой интерес, с гордостью пояснила:

— Эти светильники — одно из наших последних достижений. Они не только освещают помещение, но и помогают поддерживать оптимальные условия для хранения древних текстов.

— Весьма изящное решение. Ваши артефакторы, действительно, заслуживают своей репутации.

Мелисса улыбнулась и повела меня вглубь библиотеки. Мы прошли мимо нескольких учеников, которые с головой погрузились в изучение древних фолиантов. Некоторые из них использовали специальные лупы, усиленные духовной энергией, чтобы разобрать полустертые надписи на ветхих свитках.

Наконец, мы достигли секции, где хранились карты континента и описания трав, живности и прочих мелочей, нужных путешественнику. Здесь воздух был особенно сухим, а температура — чуть ниже, чем в остальной библиотеке. Мелисса объяснила, что эти условия необходимы для сохранности древних пергаментов.

— Итак, Джин, — сказала она, поворачиваясь ко мне, — какой именно регион тебя интересует?

Я на мгновение задумался, вспоминая карту, полученную от тени Олрота.

— Мне нужны карты северо-западной части континента, особенно горных регионов.

Мелисса кивнула и начала перебирать свитки, аккуратно раскладывая их на большом столе из темного дерева. Я внимательно изучал каждую карту, сравнивая их с образом, запечатленным в моей памяти.

Спустя некоторое время я наконец нашел то, что искал. На одной из карт был изображен регион, который совпадал с обозначениями на моем свитке. Сердце забилось чаще от волнения.

Не задумываясь, я достал свою карту из пространственного кармана, чтобы сравнить детали. Только развернув свиток, я заметил, что Мелисса внимательно наблюдает за моими действиями. Её взгляд был сосредоточен на древнем пергаменте в моих руках.

Я увидел, как её глаза расширились от удивления. Было очевидно, что она узнала старый стиль нанесения меток. Однако, к моему удивлению, девушка не стала задавать вопросов. Вместо этого Мелисса указала на несколько регионов на современной карте.

— Видишь эти области? За последние столетия они сильно изменились. Реки поменяли русла, а некоторые горные перевалы обрушились из-за землетрясений. Также часть ландшафта со временем изменилась из-за сражений могущественных практиков. Увы, это порой просто неизбежно.

Я внимательно слушал, отмечая эти изменения в своем уме. Затем Мелисса перевела взгляд на мою карту и указала на конечную точку маршрута.

— Джин, этот путь… он ведет на самую окраину континента. Знаешь ли ты, что сейчас эти земли принадлежат Секте Ацтлан?

Я покачал головой, чувствуя, как напряглись мышцы. Имя этой секты я уже слышал, и оно не вызывало приятных ассоциаций.

Мелисса продолжила, понизив голос:

— Секта Ацтлан… они культивируют опасные демонические техники. Их сила и жестокость держат в страхе весь континент. Даже самые могущественные секты избегают конфликтов с ними. Технически им принадлежит весь континент, но именно там расположена основа их секты.

Она посмотрела мне прямо в глаза, и я увидел в её взгляде искреннее беспокойство.

— Ты уверен, что тебе стоит туда идти?

Я глубоко вздохнул, взвешивая все за и против. Мысль о том, чтобы отправиться в логово демонических практиков, не вызывала у меня энтузиазма. Но я знал, что у меня нет выбора. Эта дорога могла привести меня к разгадке тайны моего происхождения и, возможно, к моему отцу.

— Уверен ли я? Нет, — ответил я честно. — Но у меня нет выбора. Правда, я пока не готов вот так напрямую соваться к демоническим практикам.

Мелисса тяжело вздохнула, но в её глазах я увидел понимание. Она снова склонилась над картой.

— Хорошо, давай посмотрим, какие есть варианты. Простых путей туда нет, это точно.

Она начала показывать возможные маршруты, объясняя особенности каждого.

— Вот этот путь ведет через заражённые пустоши. Там обитают мутировавшие звери, измененные демонической энергией. Они чрезвычайно опасны, даже для опытных практиков.

Я кивнул, запоминая информацию. Мелисса продолжила:

— Есть и другой вариант — тайные перевалы. Ими пользуются только самые отчаянные торговцы и контрабандисты. Путь сложный, но менее опасный, чем через пустоши. Однако тебе придется договариваться с местными бандами. Они не любят чужаков.

Я внимательно изучал карту, мысленно прокладывая маршрут. Оба варианта были рискованными, но, по крайней мере, теперь у меня был выбор.

— Спасибо, Мелисса, — искренне поблагодарил я. — Эта информация бесценна.

— Не за что, Джин. Ты спас меня в гробнице Калгура, а потом помог нашему каравану. Это меньшее, что я могу сделать.

Мы еще некоторое время изучали карты, и Мелисса рассказывала мне о различных регионах континента. Её знания были поистине впечатляющими.

— Джин, почему бы тебе не остаться в нашей секте на некоторое время? — предложила Мелисса, когда мы закончили. — Ты проявил себя как достойный и сильный практик. Уверена, старейшины будут рады предложить тебе наше гостеприимство.

Я задумался над её словами. Идея провести некоторое время в секте, изучая их знания и готовясь к опасному путешествию, была весьма привлекательной.

— Спасибо, Мелисса. Думаю, это отличная идея.

Мы покинули библиотеку и направились в центральную часть секты. По пути я мог лучше рассмотреть устройство этого удивительного места. В отличие от боевых сект, где обычно царила атмосфера постоянных тренировок и соревнований, здесь везде чувствовался дух исследований и творчества.

Ученики разных возрастов занимались созданием защитных артефактов, проводили эксперименты над барьерными формациями и изучали древние механизмы. Я заметил, что практически у каждого были пространственные артефакты или браслеты с защитными печатями — явно работа местных мастеров.

1
Перейти на страницу:
Мир литературы