Выбери любимый жанр

Кадровик 2.0 (СИ) - Листратов Валерий - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Прохожу и сажусь за стол прямо напротив графа.

— Приветствую вас, господин граф, — здороваюсь.

Технически я, конечно, тоже должен называть его «Ваше Сиятельство», но, учитывая нашу недавнюю совместную работу, это совсем не обязательно. Да и в библиотечных книгах пишут, что современные правила вполне позволяют подобное обращение, тем более, магу.

— Подожди минуту. — Беннинг перекладывает бумаги из одной папки в другую. — Хотя, нет. Вот, взгляни на этот отчёт. Что видишь?

— Мне нужно минут пять, — отвечаю и принимаю бумагу из рук графа.

Он кивает и передаёт мне всю папку. Внутри всего несколько листов. Я быстро углубляюсь в чтение. Мысленно делаю пометки. Ничего криминального за несколько минут я точно не найду. Тем более, я не совсем понимаю, что нужно искать, и о чем конкретно идет речь.

Если не вдаваться в мелочи, то все довольно понятно. Это обычный производственный отчёт. Несколько колонок, наименования товаров, единицы измерения.

— Ну, что понял? — спрашивает меня Беннинг чуть меньше, чем через пять минут.

Фей громко дышит через плечо и посматривает то на меня, то на графа.

— Тут всё достаточно ясно, — отвечаю, продолжая изучать бумаги. — Обычный отчёт мастерской о производстве кристаллов-накопителей. Очевидно, что их приход отражен вот здесь. — Беру в руки карандаш со стола и показываю на первую колонку. — две с половиной тысячи кристаллов за период. Обратите внимание на единицу измерения.

Беннинг заглядывает в отчет, но скорее для вида.

— В килограммах, — подтверждает граф.

— А выход кристаллов измеряется в штуках. — Показываю на третью колонку. — Получается, около половины из них — брак. Поскольку я совершенно не знаю процесс изготовления материала, не могу сказать, завышен процент брака или нет.

Беннинг слушает меня предельно внимательно и не перебивает. Только изредка делает пометки в своей тетради.

— Данные собраны за несколько месяцев, — продолжаю. — Отгружаются кристаллы исключительно одному человеку. — Показываю карандашом на фамилию в предпоследней колонке. — Вот здесь произошла замена забирающего. Можно в эту сторону покопать, но это, скорее всего, бессмысленно. Вряд ли тут есть нарушения.

— С чего вы взяли? — спрашивает граф, скорее, как преподаватель на экзамене, без капли удивления.

— Тут подпись другая, — объясняю. — Значит, забирал другой человек. И всего один раз за несколько месяцев — значит, случайность. В принципе, никакого криминала не вижу.

— Молодец! — Вздыхает Беннинг. — Все правильно сказал. И в документах все замечательно. А почему ты решил, что брак составляет порядка половины?

Фей тоже заглядывает в бумаги, словно может понять, о чем там идет речь. Граф не обращает на него внимания, будто тот невидимый.

— Здесь приход указан в килограммах. — Обвожу единицу измерения. — А я видел исходники кристаллов. — Вспоминаю примерный вес одного кристалла. — Каждый весит граммов сто, не больше. А готовые — по тридцать-сорок граммов получаются. Мелкие кристаллы в килограммах вообще отгружаться не могут. Если из них можно сделать накопитель, то цена у такого кристалла очень приличная, и на производство они могут приходить только маленькими партиями.

Брови Беннинга невольно ползут вверх. Видно, что граф не ожидал услышать подробности. Замолкаю на полуслове.

— Продолжайте, Виктор, продолжайте. У меня не каждый чиновник держал в руках настоящий кристалл. А по поводу конкретных измерений спроси любого — не ответит, — поясняет граф.

Пожимаю плечами.

— С учётом прихода кристаллов в килограммах, вряд ли заготовки будут измеряться в таких величинах. Так что здесь речь идёт об обычных стандартных кристаллах. Вот и получается, что, если взять штуки, которые отгрузили, умножить их на тридцатиграммовый полученный кристалл…

— Получится примерно пятьдесят, а то и семьдесят процентов брака, все верно, — подытоживает Беннинг. — Ну вот что с тобой делать? Как мне тебя заполучить в свои сотрудники?

— Платить деньги! — смеюсь — Процент от сделок, — поясняю. — И мы с вами будем долго и плодотворно сотрудничать!

— Да, молодой ты ещё! — усмехается Беннинг. — Много чего есть в жизни, кроме денег.

— Само собой, — соглашаюсь с графом. — Вот только я пока безработный. А кушать хочется.

При слове «кушать» фей кивает головой. Да уж, этому всегда хочется.

— И мне, — набирается смелости Феофан.

Граф мельком смотрит на фея и смеётся.

— Да, понимаю. Мы ещё обязательно обсудим этот вопрос, — обещает. — Вернёмся к нашим отчетам. В общем, мы точно знаем, что из этой мастерской, также как и в остальных столичных, что обслуживают армию, налево уходит очень много денег. Но не можем понять как и почему. Займёшься? — В тоне графа слышится не просьба, а скорее приказ.

— А как я смогу заняться этим делом? — Удивляюсь. — Я же не ювелир, не проверяющий, у меня и документов никаких нет. Только жетон мага.

— Этого хватит, — заверяет Беннинг. — Именно как мага мы тебя туда и пропихнём. Кхм… устроим, — поправляется. — Им сейчас нужен сотрудник. Собственно, я поэтому и попросил стражу тебя найти. Другого мага у меня нет, а узнать что к чему хотя бы в первом приближении очень надо. Временно. Денег предлагают прилично даже по столичным меркам. За пару недель можно заработать около восьмидесяти золотых. На постоянную, конечно, вряд ли возьмут: у них хватает своих работников, но временно я тебе туда устроить могу.

— Тогда зачем им я? — спрашиваю. — Если все места заняты?

— Продукцию отгружать нужно, а свободных одаренных, так, чтобы они точно не были связаны с Кругом Магов, в столице не то чтобы много. Сейчас в городе из таких только ты, с кем я могу сотрудничать. Так что они тебя точно возьмут. Не навсегда, понятное дело, — объясняет Беннинг. — Подменным будешь.

Задумываюсь. Меня немного смущает, что он разговаривает так, будто я уже согласился.

— И десять процентов от найденного по нарушениям, — говорю. — Правильно?

Беннинг морщится и мотает головой.

— Что ты за человек такой, Витя, меркантильный… — Граф снова вздыхает. Его манипуляции меня не трогают от слова совсем. Все ищут свою выгоду. — Будут тебе твои несчастные проценты, ты сначала найди, как они дело проворачивают. И не подставься. Это главное. Малейшая опасность — уходи. Мастерских в королевстве много, а ты такой — один. Это понятно?

Киваю. Приятно, что уж. Да и поработать за неплохие деньги я не прочь.

— По документам — не подкопаешься, там все ровно. Цифра к цифре, как и должно быть, — ещё раз обращает моё внимание на бумаги Беннинг.

Ага. Только на первый взгляд. Почти уверен, что за час я найду хотя бы маленькие зацепки в их ровных документах.

— Я могу попытаться, — соглашаюсь. — Ничего не обещаю. Я в этой деятельности почти ничего не понимаю, но попытаться могу.

— Это достаточно. — Улыбается Беннинг. — У тебя рука лёгкая. А чтобы тебе искалось веселее, я тебе ещё кое-чем помогу.

Феофан заинтересованно прислушивается.

— Если сможешь найти, как они деньги отмывают, помогу с регистрацией твоего дома. Мне уже птички напели, на что ты предыдущий заработок пустил, — сообщает граф.

Да уж. Быстрые у него птички и внимательные. Надо бы поаккуратнее с этими пернатыми. Не нужно забывать, что у графа везде есть уши.

— Одобряю, кстати, — продолжает Беннинг. — Может, хоть из тебя нормальный хозяин получится. А то поместье ветшает уже не первый год.

Хм. Вроде, при покупке я видел довольно длинный список предыдущих владельцев. С чего бы ему ветшать? Может, граф это так, к слову. Вот только не такой он человек, не стал бы говорить пустые слова.

— А вот это хорошее предложение. — С удивлением смотрю на графа. — Даже неудобно как-то спрашивать, откуда вы всё знаете.

— Вот и не спрашивай, — смеётся граф. — Ну как, берёшься?

— Заработать несколько полных кошельков золотых? И не сильно рисковать? Конечно, — соглашаюсь.

— По поводу риска я бы не был так уверен, — предупреждает Беннинг. — Уж очень большие там деньги проходят. Поэтому ты аккуратненько, ладно? — граф ждет, пока я кивну. — Завтра человек к тебе зайдёт. Договоритесь с ним. За феем следи. — Беннинг обращает внимание на Феофана, тот от удивления выпрямляет спину. — Больно уж болтливые создания. Репу ему дадут, он все и разболтает.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы