Рецепт для соперников (ЛП) - Стоктон Кейси - Страница 2
- Предыдущая
- 2/66
- Следующая
Вот этот парень точно заставил бы Картера надуть грудь и демонстративно поправить свои часы за пять тысяч долларов, чтобы доказать свою мужественность.
Я перевела взгляд на часы парня. Простые, чёрные, явно купленные в обычном магазине.
Одобряю. Хотя бы потому, что знала — Картер бы не одобрил.
Его светло-карие глаза заиграли интересом, пока он медленно скользил взглядом по мне.
Вот тут он меня и потерял.
Мой текущий статус: мама. Не «свободна», не «в поиске», не «довольна одиночеством» — просто мама. Всё моё внимание сейчас принадлежало детям. И тот факт, что меня разглядывали в продуктовом магазине, вызывал только раздражение.
Я отодвинулась подальше и продолжила изучать упаковки с мороженым в поисках чего-нибудь дешёвого и приличного.
Он встал рядом.
— Мы встречались раньше?
— Нет, — ответила я, не отрываясь от ценников.
Цены здесь были настолько низкими по сравнению с Нью-Йорком, что я всё ещё не могла к этому привыкнуть. Оказывается, за пять долларов можно купить что-то приличное.
— Точно? — не отставал он. — Я знаю твоё лицо.
Я быстро глянула на его руку — кольца не было. Значит, скорее всего, это просто тупая подкатка.
— Дай угадаю. Ты видел его в своих снах?
Он усмехнулся, и в этом звуке было что-то тёплое, насыщенное, как тёмный шоколадный брауни.
— Если бы я пытался с тобой флиртовать, начал бы не с этого.
Учту.
Я открыла морозильник и вытащила самое дешёвое ванильное мороженое.
— Ты случайно не училась в школе Аркадии?
Я бросила на него быстрый взгляд. Значит, он местный, вырос здесь. Неудивительно. У него был тот же размеренный стиль речи, как у всех здешних, будто он на ощупь перебирал слова, вместо того чтобы выплёвывать их с максимальной скоростью.
— Я не отсюда, — сказала я и развернулась уходить. — И если бы я искала парня, то точно не в ряду с мороженым.
Ответить он не успел — я уже шла прочь.
О, рис! Если я собиралась делать курицу терияки, мне нужен рис.
Я выглянула в сторону детей, они всё ещё рассматривали машинки, и отправилась искать рис.
Когда нашла, вспомнила ещё несколько вещей для ужина и вернулась в овощной отдел за зелёным луком и чесноком.
Громкий грохот прокатился по магазину.
Я выронила чеснок и бросилась в проход с бытовыми товарами.
Бен сидел на полу, окружённый синими упаковками игрушечных машинок, лицо пылало красным. Рядом с ним на колене стоял парень из отдела с кошачьим кормом.
Элис замерла за ними, прижимая к себе свою розовую обезьянку и с тревогой покусывая большой палец. В шесть лет она уже должна была отучиться от этой привычки. Я всегда говорила, что надо пресекать это сразу, но сейчас я видела только напуганную девочку, которая за тысячи километров от дома и боится, что её отругают.
Парень поднял с пола длинные металлические крючки, с которых, вероятно, упали машинки.
— Не стоит из-за этого переживать, — сказал он Бену. — Я пару недель назад вытащил не тот апельсин из пирамиды, и они покатились во все стороны. Миссис Джефферсон уже было замахнулась на меня своей метёлкой.
Что он вообще тут делает?
— Кто такая миссис Джефферсон? — спросил Бен, подбирая машинки. Краснота на его щеках уже начала сходить.
— Видел женщину в очках в проходе с супами?
Бен быстро закивал. Неужели они меня даже не заметили? Я ожидала, что Элис уже давно вцепится в мою ногу.
— Вот это она, — продолжил парень, понизив голос, пока ставил крючки на место. — Она здесь работает с тех пор, как я был ребёнком, и если считала, что мы замышляем что-то нехорошее, гнала нас веником.
— Но ты же взрослый, — сказал Бен с круглыми глазами.
— Взрослый, но она всё равно меня пугает. Поверь, я собрал все апельсины, прежде чем она успела за метёлкой сбегать.
Бен принялся подбирать машинки быстрее, и Элис тут же присоединилась к нему.
Парень посмотрел на меня и подмигнул.
Наглость.
Я присела и начала собирать машинки.
— Прости, мам, — пробормотал Бен.
— Не страшно, малыш. Просто прибери за собой.
— Надо поторопиться, пока миссис Джефферсон не принесла метёлку, — с тревогой прошептала Элис.
Парень прокашлялся, явно осознав, что напугал детей.
— Она хорошая, — добавил он примирительно.
— Я сама разберусь, — сказала я, давая понять, что его помощь не нужна.
Он поднял ещё одну машинку и аккуратно повесил её на крючок.
— Почти закончили.
— Ты что, пожарный? — спросил Бен, заметив его футболку. — Я буду полицейским, когда вырасту.
— Зачем тебе это? — хмыкнул парень. — Полицейские не лазают по лестницам и не спасают котят с деревьев.
Так вот зачем ему было пять видов кошачьего корма в корзине?
Бен задумчиво покачал головой.
— Нет, но я буду ловить плохих парней.
Парень из отдела с кошачьим кормом поднял с пола полицейскую машинку и протянул её Бену.
— Полицейские довольно крутые, — сказал он.
Я была почти уверена, что он соврал просто ради моего сына, и в этом было что-то странно милое. Но всё равно, его помощь мне не нужна. Это ведь не его беспорядок.
— Правда, — повторила я. — Я разберусь сама.
Он поднял на меня взгляд своих медово-карих глаз, оценил мой тон, понял, что я действительно хочу, чтобы он ушёл, и поднялся на ноги, подхватив свою корзинку.
Провёл рукой по челюсти, улыбнулся.
— Хорошего вам дня.
После чего спокойно отошёл к полке, взял рулон бумажных полотенец и направился к кассе.
Элис робко помахала ему, но Бен был слишком занят тем, что прижимал к груди полицейскую машинку.
— Мам, можно мне её?
— Не сегодня. Собери остальные и давай пойдём.
Бен недовольно нахмурился, но подчинился.
Когда мы наконец закончили убирать и вернулись к тележке, у меня оставалась одна цель — выбраться отсюда как можно быстрее. Поход за продуктами уже занял вдвое больше времени, чем должен был, а Джиджи ждала меня до того, как начнётся вечерний наплыв клиентов.
Такова была наша договорённость: она позволяла мне жить в квартирке за её закусочной, а я работала у неё поваром. Пока дети ходили в школу, она собиралась перевести меня на дневные смены, но сегодня мне предстояло пройти обучение.
Мы расплатились и вышли наружу. Магазин был всего в квартале от закусочной, так что мы дошли пешком.
— О, мэм! — раздался позади голос седовласой кассирши. — Вы это забыли!
Она махала синей упаковкой с машинкой.
— Мы это не покупали, — улыбнулась я.
Бену предстоял серьёзный разговор дома о том, что нельзя подкидывать вещи на ленту в надежде, что мама не заметит.
— Дасти оставил для вас, — сказала она. — Я должна была подложить в вашу сумку, но совсем забыла.
Значит, у Парня с кошачьим кормом было имя. Дасти. Это у него в свидетельстве о рождении так написано?
— Вы, наверное, ошиблись.
Её белая бровь приподнялась.
— Он за неё заплатил, мэм. Так что берите.
— Для меня?! — Бен чуть не задохнулся от восторга.
Я тяжело вздохнула.
— Ладно, бери, чтобы она могла вернуться к работе.
Бен бросился к кассе и принял заветную машинку. Когда он вернулся ко мне, я с удивлением обнаружила, что это вовсе не полицейская машина, как я ожидала.
Это была пожарная.
Звук, который вырвался у меня из горла, был чем-то средним между смешком и усмешкой.
— Он передал ещё кое-что, — сказала кассирша, прикусывая губу. — Что-то про то, чтобы вы «рассмотрели варианты».
— Поняла. Спасибо.
Я поправила свои сумки с продуктами и растрепала волосы Бена.
— Пошли, ребята. Джиджи нас ждёт.
Бен сиял, и в груди у меня неприятно кольнуло. Так мало требовалось, чтобы он почувствовал себя счастливым. Этот случайный незнакомец уже дал ему больше радости и внимания, чем его собственный отец за последний год.
Кровь закипела, и мне пришлось сделать пару глубоких вдохов, чтобы успокоиться.
Мы обошли закусочную и прошли через переулок к нашему дому. Это был небольшой четырёхквартирный дом за закусочной, с высокой металлической лестницей, ведущей ко входной двери.
- Предыдущая
- 2/66
- Следующая