Хозяйка Северных гор (СИ) - Хайд Адель - Страница 10
- Предыдущая
- 10/82
- Следующая
Сразу после завтрака мы с мейстером также обсудили довольствие тэнов. Я передала ему то, что написал капитан Сэл.
Мейстер сказал, что капитан ещё поскромничал и им бы надо выделить чуть больше того, что он попросил.
Я подтвердила, что буду готова пойти к эрлу, в случае необходимости.
— Здесь нет ничего такого, что превышало бы мои полномочия как мейстера, леди, но, спасибо Вам за то, что решили поддержать солдат, — сказал мейстер Умло.
Мейстер ожидал приезда законника ближе к обеду, и мы договорись что они придут ко мне. А вот в сокровищницу, мейстер порекомендовал сходить уже сейчас.
Он, как и я не верил в долгосрочную щедрость эрла и тоже согласился с тем, что надо ковать «железо пока оно горячо*».
(*Английский вариант, вероятно, звучал так: make hay while the sun shines – надо заготавливать сено, пока светит солнце (дословный перевод)).
Мейстер попросил дать ему час, чтобы подготовить списки имущества.
— Леди Маргарет, списки все есть, я просто хочу сделать их отдельной описью, которая будет подписана после того, как Вы отберёте всё.
Оказывается, у мейстера уже был заготовлен список женский родовых украшений, как и список тех украшений, которые составляли моё приданное.
Денежки, которые мне причитались, в увеличенной сумме, мейстер тоже обещал пересчитать и добавить в список.
Лицо у мейстера тоже было довольное.
— Мейстер Умло, — обратилась я к мужчине пока мы шли переходами в сторону того крыла, где теперь обитал эрл Эссекс, — Вам очень идёт улыбка, но могли бы Вы улыбаться не так явно, потому как, если мы встретим леди Эссекс, то боюсь от наших сияющих лиц, её может хватить удар.
Мейстер не выдержал и расхохотался:
— Леди Маргарет, Вы мне напомнили своего отца, его шутки до сих пор пересказывают.
Я скромно улыбнулась.
Эрл был в своём кабинете. Он быстро просмотрел бумаги, которые подготовил мейстер. Вызвал своего мейстера, который всё никак не мог принять дела, вызвал казначея, и нас повели в сокровищницу.
Леди Эссекс нигде не было видно.
«Возможно, сидит где-нибудь в комнатах наказанная», — злорадно подумала я.
Хотя разве же это наказание. Меня могли убить, и понятно, что эрл откупается, но не слишком ли низкая цена за мою жизнь? И я решила подумать, что ещё мне может понадобиться замке и вспомнила то, что, вероятно, тоже представляло ценность в этом времени, помимо золота и украшений: ткани.
Глава 4.2
Как бы странно это ни звучало, но сокровищницу называли гардеробом. Я даже переспросила мейстера Умло. И он подтвердил, что да, гардероб*, место для хранения сокровищ и ценных вещей.
(*В средние века хранилища дорогих предметов получили название «гардеробная» (от французского garderobe или английского wardrobe), ведь в средневековую эпоху содержание этого термина не ограничивалось значением «место для хранения одежды», а имело более широкий смысл: слово «roba» относилось не только к одежде, но и ко всему имуществу. Ингода словом гардероб называли туалеты, но об этом позже (прим. автора))
Сокровищница ожидаемо располагалась в подвале замка и представляла из себя небольшую комнату без окон с двойными дверями, причём, если от первой двери ключи были у двух человек, у казначея и у эрла, то ключи от второй двери были только у эрла.
Я входила в сокровищницу с замиранием. Но не потому, что меня вдруг настигла «золотая лихорадка», а потому что я вдруг осознала, что сейчас я увижу то, что в своём времени могла видеть лишь под стеклом в музеях.
Комната была тёмная и сухая. Сначала в неё вошёл эрл Эссекс, за ним я, следом казначей и лишь потом мейстеры.
Помещение напоминало склад. По стенам стояли шкафы и сундуки. Отдельное место, целую стену занимал шкаф с церковной утварью. Много было разного размера крестов, икон, фигурки святых. Я с удивлением увидела, что сокровищница не ограничивается одним помещением. И если в первом, были всякие интересные вещи, оружие, мне даже показалось, что какие перья, и необычные, похоже, что музыкальные инструменты. Всё инкрустировано крупными кабошонами из драгоценных камней.
Не то, чтобы я хорошо разбиралась, просто вряд ли в золотые пластины стали бы вставлять цветные стекляшки.
То во втором помещении, были сундуки с золотыми монетами и шкатулки с украшениями.
Женских родовых украшений Эссексов было четыре комплекта. Мужских родовых комплектов, тех, которые мне не отдавали, было три. И все они отличались цветовым решением. Я такого ещё не видела.
Никогда не считала себя любительницей драгоценностей, когда деньги появились, сделала себе на заказ несколько комплектов. Всё равно думала сыну, невестке, да внукам оставить. Потому и делала небольшие, не старушечьи.
Но здесь я поняла, что большой не значит безвкусный.
Синий, красный, зелёный, фиолетовый, жёлтый, чёрный, белый, глаза разбежались. Сапфиры в окружении жёлтого с белым и брильянтов. Рубины на жёлтом-прежёлтом золоте, изумруды в серебре, янтарь, оникс, брильянты практически без металла, всё это в свете свечей мерцало и заставляло сердце биться.
«А вдруг кто узнает, что мы везём такую вот красоту, да нас на кусочки порежут какие-нибудь «робин гуды», — думала я, и адреналин выплёскивался в кровь, заставляя сердце биться чаще.
Эрл Эссекс обратил внимание на то, что дыхание моё участилось.
— Вижу, что Вы узнали все фамильные драгоценности и рады, что они достанутся Вам, не переживайте, я не передумаю, — сказал он.
— Я, эрл Эссекс, рада, что избежала страшной смерти, — сказала я, чтобы лорд понял, что я вполне могу «держать себя в руках» и всё ещё не забыла то, что произошло ночью, — и благодарна Вам за такое решение, но переживаю я больше из-за того, что ехать мне далеко, а дороги могут быть опасны.
Эрл задумчиво на меня посмотрел.
Повернулся к казначею и спросил:
— Как Вы обычно перевозите такие ценности?
Казначей сообщил, что для перевозки ценностей нужно порядка пятидесяти солдат или самый безопасный путь… по воде.
— По воде? — вырвалось у меня.
— Да, — подтвердил казначей, — по морю, может даже получиться быстрее добраться.
И здесь до меня дошло, что я всё время говорила о Северных горах, но ни разу не попросила карту. Вот что значит «местечковое мышление». Я-то при слове «север», представляла себе огромную территорию, по которой надо на этот Север добраться. А оно вон что, здесь же островное государство, и естественно, что по воде ближе и безопаснее.
Но …
— А разве у меня есть корабль? — спросила я
Эрл Эссекс даже рассмеялся:
— Корабли есть у ганзейских купцов и сейчас ещё есть время до начала сезона штормов, когда они переправляют товары. Уверен, что мейстер договорится.
И я не поняла, мне радоваться ли огорчаться. Много ли я смогу взять на корабль, если купцы везут там свои товары. А мне надо забрать всё, что мне отдадут. «Спасибо» леди Эссекс, «позаботилась» о том, чтобы я смогла получить по максимуму.
Верно говорят: «Нет худа без добра».
Надо бы посоветоваться с мейстером и капитаном Сэлом, можем ли мы разделиться, и пойти на Север двумя караванами, морским и сухопутным.
Опись и передача родовых драгоценностей и подсчёт причитающихся мне монет занял около часа. Всё было сложено в отдельный сундук и перенесено в отдельное помещение, ключ от которого был выдан мне.
—Чтобы Вы ещё хотели взять? — спросил эрл Эссекс, когда мы вышли из сокровищницы и поднялись обратно в его кабинет, оставив мейстеров заканчивать опись и составление «передаточного акта». На самом деле бумага называлась договор, но я, где могла, использовала для себя более привычные понятия.
— Вы же говорили, что я могу забрать своё приданное, — произнесла я, не совсем понимая вопрос эрла.
— С этим разберутся мейстеры, леди Маргарет, — произнёс Эрл, — Вы обещали подумать…
— Я бы хотела посмотреть ткани, — выпалила я, и добавила, — только мне нужна разная, эрл Эссекс, — сказала я, — и…
- Предыдущая
- 10/82
- Следующая