Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 6 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 19
- Предыдущая
- 19/70
- Следующая
Гости были рады, что все выжили. Они забыли о Люнь Линдо, который уплыл на спасательной шлюпке. Они начали обсуждать, кто виноват в случившемся.
Вдруг из-за кормы военного корабля появился военный вертолёт. Он завис над крейсером. Гости испугались, что из вертолёта будут стрелять и начали прятаться в каютах.
Вертолёт начал снижаться.
Из него послышался голос:
— Госпожа Аяка, представьтесь, вас вызывает капитан.
Гости сразу обратили внимание на Аяку и её отца. Аяка не удивилась, а вот её отец сильно вспотел.
Он закричал, что они не связаны с кланом Линдо.
Гости не беспокоились. Они решили, что им ничего не сделают. И сказали им идти в вертолёт.
Аяка направилась к лестнице. Её отец побледнел и пошёл за ней. Гости смотрели на них с облегчением.
Вскоре они поднялись на борт вертолёта и он улетел.
После того как вертолёт приземлился на вертолётную площадку эсминца, на палубе их ждала группа людей.
Выйдя из самолёта, он увидел, как его непослушная дочь, словно счастливая птичка, бросилась к мужчине, стоявшему напротив. Она прыгнула в его объятия и обвила его шею руками, прежде чем страстно поцеловать на глазах у всех!
Я уже набрал в грудь воздуха, чтобы что-то сказать, но Аяка не оставила мне и секунды. С собранными в небрежный пучок волосами, с пылающими глазами, она шагнула ко мне и обняла так крепко, будто была коалой, нашедшей свой эвкалипт. Не успел опомниться, как её мягкие губы настигли мои, а её горячий язык, пробудил во мне что-то давно забытое.
Поддался этому поцелую без раздумий — в такие моменты не думают, тут инстинкт всё решает. Мои руки нашли её бёдра, и, едва я сжал их, она прижалась ко мне ещё теснее. Страсть в её поцелуе захватила меня целиком, и казалось, что мир вокруг нас просто испарился.
— Сладкая, может, остановимся на минутку? — улыбнулся я, оторвавшись от её губ и касаясь пальцами её щеки. — Палуба-то, сам понимаешь, не самое укромное местечко.
Аяка покраснела как помидор, глаза её забегали, словно она только сейчас поняла, что не одни мы тут. Осторожно оглядевшись, она заметила всю нашу разношёрстную компанию за моей спиной, слегка поклонилась и шагнула назад.
Первым пришёл в себя её отец, которого по всему виду будто громом ударило. Я обнял Аяку за талию и, переходя на английский, стал знакомить её с нашими спутниками — знал, что она понимала всё с точностью до запятой.
— Этот вот рыжий — Саурон, — я кивнул на парня с огненной копной волос. — Можешь звать его просто Рыжим.
Саурон одобрительно кивнул, выражая что-то вроде уважения.
— А вот наш лысый толстяк — это Македонский. Надо сказать, что корабль, на котором мы сейчас, украли как раз его ребята, и возвращать его придётся тоже нам.
Македонский нахмурился и вынул изо рта свою массивную сигару:
— Синдзиро, кто ж говорит «украли»? Мы его одолжили. Для нас эта посудина, сам знаешь, мелковата. Честно говоря, не думаю, что кто-то его даже успел заметить, — сказал он и окинул меня лукавым взглядом.
Проигнорировал его оскорблённое величие и указал на высокого блондина с золотой серёжкой.
— А вот этот парень — Арчибальд. Он тут просто готовит на камбузе. Англичанин, так что особо внимания не обращай.
Арчибальд расплылся в своей фирменной джентльменской улыбке и склонил голову перед Аякой.
— Мисс, только познакомились, а я уже что-нибудь для вас приберегу, обещаю.
Рядом стоявшая девушка, сложив руки на груди, закатила глаза и, бросив на него лукавый взгляд, усмехнулась.
— Арчи, ты мне столько уже наобещал, что на семь лет вперёд хватит, — с ухмылкой бросила она. — Лучше вообще не обещай.
После чего повернулась к Аяке и улыбнулась по-доброму, хотя в её взгляде можно было прочитать некое напряжение.
— Зови меня Саша, — представилась она, протянув руку.
Аяка кивнула ей в ответ, её глаза скользнули по Саше, будто изучая её. Та стояла в простой, ничем не примечательной одежде, но уверенность в осанке и проницательные светло-голубые глаза создавали впечатление какой-то скрытой аристократичности. Между ними пробежала едва заметная искра — ревность или, может, лёгкий дух соперничества.
После короткого разговора я велел Македонскому развернуться и отплыть обратно в порт. Как только все сойдут с корабля, его люди вернут судно Силам самообороны Японии.
Когда взвился японский флаг, Аяка в изумлении распахнула глаза. Не верила, что перед ней — настоящий военный корабль, да ещё и украденный у японцев.
Её отец молча стоял в стороне, заметив, как все вокруг меня были уверены в себе и выглядели внушительно. И каждый из них явно меня уважал, хотя он не мог понять, кто я на самом деле.
Аяка, в отличие от него, особо этим не заморачивалась. В какой-то момент она начала догадываться, что у меня есть тайны, но решила не расспрашивать. Ей было достаточно того, что я рядом.
Зимой Хоккайдо — одно из лучших мест для отдыха. Лес, укрытый толстым снежным покрывалом, и небольшой городок с японскими домиками у подножия горы смотрелись сказочно.
Я повернулся к Арчибальду:
— Арчи, а почему Роман не с тобой?
Арчибальд усмехнулся:
— Роман сказал, что уже стар, а Хоккайдо для него слишком холодный. Предпочитает загорать в Средиземном море. Он передал тебе извинения и надеется, что вы встретитесь, пока он ещё жив. Чтобы ты забрал вещи, которые оставил у него.
Я покачал головой:
— Всё такой же лентяй.
— Это не совсем так, — заметил Арчибальд. — Он хотя бы позаботился о вашем отдыхе на Хоккайдо, чтобы вы насладились едой и отдыхом.
— Кстати, — подал голос Македонский. — Я уже голоден. Куда мы направляемся?
Сойдя с корабля, мы двинулись за Арчибальдом в небольшой городок у моря, толком не зная, куда нас ведут.
Повернувшись к нам Арчибальд указал вперед:
— Я тут купил курорт. Там можно попробовать все традиционные японские развлечения и блюда. Угощаю.
Саша бросила на него скептический взгляд.
— Скажи честно, сколько денег ты одолжил у Романа?
Арчибальд тут же покраснел, прочистил горло:
— Моя дорогая коллега, не будь так жестока…
— Ты же сам говорил, что ради денег можно потерять лицо, — улыбнулась Саша
Арчибальд только смущённо хмыкнул, но не стал спорить.
Аяка явно расслабилась, слушая наши подшучивания. С её точки зрения, эти люди, несмотря на своё необычное прошлое, казались намного проще и душевнее, чем многие другие.
Она, наконец, поняла, почему я часто выгляжу таким спокойным и отстранённым. Если мои друзья могут вот так просто использовать военный корабль сил самообороны Японии, трудно представить, на что способен я.
Для меня дела кланов Линдо — это мелочи. На высоте, где я стоял, они не значили почти ничего.
Аяка улыбнулась, вспоминая, как встретила меня в самолете. Ей казалось, что судьба явно благоволила ей.
— Кстати, что стало с теми двумя из клана Линдо, отец и сын? — вдруг поинтересовалась она.
Загадочно улыбнувшись тихо прошептал ей:
— Думаю, их ждёт кое-что интересное…
Глава 10
Участь клана Линдо
Посреди океана, в международных водах, кроме бескрайних просторов, ничего не было. Спасательная шлюпка, маленькая и одинокая, покачивалась на волнах. В ней сидели двое — молодой да пожилой. Это были Люнь Линдо и его сын Линь Линдо, которых недавно выкинули туда, полностью голых, укрыв только тонкими полотенцами.
Люнь Линдо с сыном долго звал на помощь. Время шло, пока к ним наконец не подошла небольшая яхта. Она принадлежала Ямагути-гуми. Помочь им у них не было желания, но вот принести пару пластиковых бочек они не забыли. Открыли и опрокинули их, окрасив воду вокруг красным, а сами удалились с ехидными ухмылками.
Люнь Линдо был в замешательстве, а вскоре и ужаснулся: алая жидкость начала растекаться по воде, а где-то вдалеке появились плавники — акулы, да и не просто акулы, а белые. Линь Линдо понял, что их специально приманили сюда.
- Предыдущая
- 19/70
- Следующая