Благочестивая одержимость (ЛП) - Ридс Энса - Страница 19
- Предыдущая
- 19/52
- Следующая
— Ещё ближе, — его голос звучал как у дьявола-искусителя из фильма ужасов. Тот, который нашёптывал бы тебе на ухо, говоря подойти ближе к краю пропасти и броситься вниз.
Я сделала ещё несколько шагов в сторону него на практически негнущихся ногах.
— Ты не ответил на мой вопрос, — сказала я практически шёпотом.
Каждый раз, находясь в его присутствии, мой голос звучал тихо и неуверенно, словно у нашкодившего ребёнка. Его присутствие само по себе было удушающим, оно было похоже на смерть… нет, оно было похоже на воду. Точнее, на сильное течение. То, которое постепенно уносит вас вглубь. Вы размахиваете руками, боретесь, изо всех сил пытаясь сделать спасительный вздох, но единственное, что вы можете сделать, это продолжать глотать воду, которая мучительно наполняет ваши лёгкие, нос, уши…. и вдруг всё, что вы чувствуете - это всепоглощающая боль. Вода поглощает вас целиком. И, удерживая вас на глубине смертельной хваткой, которая никогда больше не отпустит, показывает своё истинное лицо и мучительно медленно уничтожает.
— Он жив, благодаря тебе, — сказал он, уверенным шагом сокращая расстояние между нами.
Теперь, когда он стоял прямо передо мной, всё, что мне хотелось, это съёжиться, развернуться и выбежать из его дома. Предупредить жителей Хэдли о нём и направиться прямиком в аэропорт, сесть на самолёт и никогда не оглядываться назад.
Я уже думала о побеге. Как только я увидела, что его нет поблизости, я попыталась добраться до входной двери, но повсюду были охранники. Они смотрели на меня, следя за каждым моим шагом, и хотя всё, что мне хотелось, это выбежать через парадную дверь, я понимала, что это бесполезно, когда вокруг столько людей. Когда я увидела висящее на их поясах оружие, я поняла, что они без колебаний остановят меня, если я осмелюсь на попытку побега. Не говоря уже о том, что мне страшно было представить, что сделал бы со мной Сальваторе.
— Где он? — спросила я, изо всех сил стараясь, чтобы мой голос не дрожал.
Он вынул руку из кармана и осторожно коснулся моего подбородка, приподнимая мою голову и заставляя посмотреть на него. Я закрыла глаза, ощущая тепло его руки на моей коже, вспоминая, что это те самые пальцы, которые принесли мне вчера такое удовольствие, которого я никогда раньше не испытывала. Я всё ещё держала глаза закрытыми, но чувствовала, как его взгляд скользит по моему лицу.
— Там, где он должен быть, — ответил он, нежно проводя пальцами по линии моего подбородка. Словно моя кожа была самым мягким материалом, который он когда-либо трогал в своей жизни.
— Он дома? С моей мамой? — продолжила спрашивать я, желая получить от него как можно больше ответов.
— Нет, мышонок, он не вернётся домой. Он будет здесь.
Услышав эти слова, я открыла глаза и встретилась с его пристальным взглядом. Моё сердце сжалось от страха от нежности его прикосновений и сладости дыхания на моём лице.
— Ты сказал, что не причинишь ему вреда, если я…
Я замолчала, отказываясь упоминать, что именно я позволила ему сделать со мной, чтобы сохранить жизнь моему отцу.
— Я и не причинил, — сказал он и, сделав паузу, провёл кончиком носа по моей левой щеке, — по крайней мере, физически, — прошептал он мне на ухо, и я резко вздохнула.
— Зачем ты это делаешь? Почему ты убил Лангу? Почему ты пытал моего отца? Почему я здесь?
— У меня нет ни терпения, ни желания отвечать на твои вопросы, мышонок. Я не твой отец и не твой учитель. Я такой, какой есть. А тот, кто я есть, не отвечает на глупые вопросы. Я сделал то, что сделал, и если ты ищешь ответы, тебе придётся выяснить это самостоятельно, — сказал он равнодушным тоном, убирая с моего лица прядь растрёпанных волос.
— Отныне ты будешь жить здесь, со мной. Я планирую оставить тебя в своей жизни на очень долгое время, мышонок. Ты пленила меня, и ни одной женщине, кроме тебя, не удавалось этого сделать. У меня на тебя большие планы, мой мышонок. Я хочу светлого будущего для нас обоих. А теперь… — он сделал паузу, грубо обхватив пальцами мои щёки, — больше никаких слёз и нытья. Если ты посмеешь ослушаться, мышонок, я покажу тебе, насколько извращённым я могу быть, особенно по отношению к тебе.
Глава 10
У меня было ощущение, будто я нахожусь в стеклянном ящике, откуда я могла видеть всё, что происходит вокруг меня, но не могла выйти, потому что меня заперли. Я много раз пыталась сбежать, но каждый раз меня ловили прежде, чем я успевала приблизиться к входной двери. В первый день я пыталась сбежать восемь раз, на следующий день - семь, потом - пять… и в итоге я поняла, что как бы ни старалась, из этого места мне не сбежать.
Я не видела Сальваторе после нашего последнего разговора. Один из охранников сообщил мне, что он уехал в Египет и вернётся в конце недели. И конец недели как раз был сегодня. Я не могла поверить, что прошла целая неделя с тех пор, как я застряла в его доме. Всё это время копы продолжали наматывать круги вокруг дома, пытаясь спасти меня и своего шерифа. Но я прекрасно понимала, что они лишь создают видимость того, что пытаются нас спасти. Все они ненавидели моего отца из-за его безнравственного образа жизни, и теперь они, вероятно, ликовали, что избавились от него.
Каждую ночь я смотрела на луну и молилась за свою мать. Я молилась, чтобы она была в безопасности, от всего сердца желая, что бы она уехала как можно дальше от этого города, и никогда больше не сталкивалась с Сальваторе.
Постепенно я начала терять надежду. Глубоко внутри я знала, что Сальваторе не отпустит меня, что он собирается держать меня здесь до конца моих дней, которых, вероятно, у меня осталось не так уж и много. Единственной возможностью сбежать - было бы убийство Сальваторе. Либо моя жизнь, либо его. Я не была убийцей, но чтобы выжить, мне, возможно, пришлось бы ей стать.
Я ненавидела Сальваторе, потому что он забрал у меня всё. Он забрал у меня Лангу, моего отца, мою мать, мою жизнь и невинность. Не прошло и месяца с момента моего появления здесь, а я уже была сломлена. Но больше всего я ненавидела и винила саму себя. Этого никогда бы не произошло, если бы в тот день я послушалась отца и не спустилась вниз, чтобы взглянуть на людей, которых отец пригласил к нам в дом в тот вечер. Сальваторе никогда бы не узнал, кто я такая, если бы я не выглянула из-за угла и не встретилась с ним глазами. Если бы только я послушала предупреждения бабули о человеке с серыми глазами. Если бы только я не пошла в «Lounge Languid» чтобы посмотреть выступление Рэйчел. Мне бы хотелось никогда не танцевать с ним в ту ночь. Не улыбаться ему так, как я это делала, когда он держал меня в своих руках, покачивая в танце, положив мою руку себе на грудь, пока мы двигались в танце. Мне очень жаль, что я ослушалась отца и нарушила его правила.
Теперь посмотрите на меня…
Я сидела на полу посреди фойе, подтянув колени к груди, и смотрела на входную дверь особняка Сальваторе, который с лёгкостью мог конкурировать по изысканности с замком королевской семьи, периодически отвлекаясь на вид за окном. Вид открывался на территорию с фонтаном посреди круговой подъездной дорожки. Я наблюдала за этим прекрасным видом, и мне казалось, что свобода так близко. Обычно входная дверь была закрыта, потому как, я не оставляла своих попыток сбежать, но два дня назад, ничего не планируя, я просто попросила оставить её открытой, чтобы я могла сидеть и смотреть во двор. К моему удивлению, они исполнили мою просьбу.
Я даже не думала о побеге. Я просто смотрела, наблюдая за красивым фонтаном в форме дракона, окружённого непрерывным потоком воды. Каждый день я садилась здесь и молилась, чтобы к подъездной дорожке подъехала машина и волшебным образом моя мать, или ФБР, или ЦРУ, или кто-нибудь пришёл и спас меня из этого кошмара.
Но дни шли, и никто за мной так и не пришёл. Как бы я не надеялась на чудо, в глубине души я знала, что этого никогда не произойдёт. Сальваторе был опасным человеком, и, вне всякого сомнения, ни Том, ни Дик, ни Гарри не осмелились бы прийти сюда, если бы у них не было желания умереть.
- Предыдущая
- 19/52
- Следующая