Выбери любимый жанр

Король арены 10 (СИ) - Богдашов Сергей Александрович - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Мои энергетические каналы затрещали от натуги. Оба Элементаля заставили их работать на пределе. Зато Феникс выдал шикарный набор заклинаний, и чуть было не был надвое рассечён Водной Плетью устрашающего размера. Вихрь сработал тоньше. Он зашёл сбоку, и через дым и огонь, которые сопровождали разгорающийся пожар на корабле, отсёк Воздушным Серпом пирату руку, в которой тот сжимал украшение.

— Нечестно! — завопил капитан, но это было всё, что он успел сказать.

С потерей руки он растерял концентрацию, и сдвоенная атака моих питомцев сначала заставила его срубленную голову покатиться по палубе, а спустя секунду и то место, куда упал его обезглавленный труп, полыхнуло огнём. Вот только тиары там уже не было. Её, вместе с отрубленной кистью руки, уже нёс ко мне Майор Вихрь.

— Это за майри и за мой народ! — произнёс я, выдохнув.

Мои питомцы отработали филигранно, хоть и на грани фола.

А мне пора накопителем воспользоваться. Ещё никогда в жизни Элементали у меня за такое короткое время не опустошали мой резерв Силы. Лютых зверей я вырастил! Далеко не самого слабого мага за минуту уделали! Пусть и с моей помощью.

Между тем бой подошёл к концу.

Майри, точней говоря, их маги Воды, успели на ходу выдернуть пару барахтающихся пиратов, и те в коконах из воды брякнулись на палубу, обдав всё вокруг брызгами.

Растолкав собравшихся вокруг, к отфыркивающимся пиратам подошёл брат Эркюль.

— Кто такие? Чьи это были бригантины? — спросил он у того, кто был постарше и пришёл в себя первым.

Пират глумливо огляделся, особо остановив свой взгляд на девушках, а затем выразительно харкнул на палубу, видимо сильно желая произвести впечатление.

— За борт его! — спокойно скомандовал инквизитор, магическим пасом приподнимая пирата с палубы.

Пока все нерешительно оглядывались, я сделал пару шагов вперёд и зарядил пирату мощный пендаль ногой, отправивший его за борт. И десяти секунд не прошло, как мы услышали короткий вскрик.

— Сожрали! — отшатнулся один из студентов от борта и тут же, зажав рукой рот, кинулся обратно, чтобы вытравить за борт сегодняшний обед.

— К тебе тот же самый вопрос. Будешь говорить? — обратился инквизитор к пирату, который смотрел на всё, выпучив глаза.

Вместо ответа он лишь мелко-мелко затряс головой, пытаясь преодолеть спазмы, которые перехватили ему горло.

— Рассказывай, — равнодушно бросил брат Эркюль.

— Нами командовал мастер-капитан Флай.

— Какие корабли находятся под его командованием? — что-то понял инквизитор, задав неожиданный для меня вопрос.

— Бриг, две бригантины и три шлюпа, — как на духу выложил наш пленник.

— Вы шли в две бригантины. Где остальные корабли? — навис над пиратом брат Эркюль.

— Мы их четыре часа назад около атоллов оставили. Бригантины самые быстрые. Случись вдруг попасть на Имперский дозор, мы бы не принимая бой к атоллам побежали, а там на мелководье да среди рифов устроили бы имперцам весёлую жизнь.

— Откуда знаешь?

— В нашей вахте я всегда капитана с боцманом обслуживал, ну, и остальных капитанов, если они вместе собирались.

— Вот даже как, — нехорошо усмехнулся инквизитор, — Тогда ведите его в мою каюту. Чую, разговор нам долгий предстоит.

Проводив взглядом брата Эркюля, я поднялся на капитанский мостик, чтобы оглядеться.

А там — картина маслом…

Одна из бригантин уже лежит на боку, и вот-вот пойдёт ко дну, а вторая не спеша догорает.

— Мэгги, мы возвращаемся в Белговорт. Срочно. Быстро и очень осторожно, ни во что не ввязываясь по пути.

— Что-то случилось? — невозмутимо поинтересовалась капитанша, вытаскивая свою неизменную трубку.

— Да. И вызови свою помощницу ко мне в каюту, — предельно строго приказал я, и Мэгги разом стала серьёзней, сообразив, что таким она меня никогда ещё не видела.

— Ваше Сиятельство, вызывали? — примчалась ко мне лэресса Гийом.

— С кем из правителей у вас есть связь? Мне нужна Великая Мать, — с ходу огорошил я её таким вопросом, от которого она без всякого приглашения плюхнулась на ближайший к ней стул.

— Я могу узнать, что случилось? — собралась она с мыслями, но не вдруг.

Вместо ответа я просто отрицательно помотал головой.

— Но что я скажу?

— Говорить буду я, а вам даже слушать не стоит. У вас один переговорник или несколько?

— Два. Только это не совсем переговорник, а ракушка. Её на двадцать — тридцать секунд разговора хватит, а потом она рассыплется.

— И кого можно по ним вызвать?

— Старшую Мать флота, — довольно быстро ответила майри, а потом замялась…

— И… — произнёс я со значением.

— Старшую Мать Службы Безопасности, — произнесла лэра Гийом, побледнев.

— Во! С ней сейчас меня и свяжешь. Тащи сюда свою ракушку, — скомандовал я, и заметив, что лэресса нерешительно мнётся, свирепо рявкнул, — Быстро!

Необычный взгляд: Наполеон на русской службе, Павел — финский король: «Благословенный» — https://author.today/reader/338924/3146483

Глава 13

Глава 13

В любом большом коллективе всегда выстраивается множество различных отношений и условностей. Какая-то часть людей дружит, какая-то враждует, другие вовсе занимаются интригами или претворяют в жизнь свои далеко идущие многоходовые планы.

Не стала исключением и нация майри. И пусть я посвящён лишь в парадную сторону их жизни, но иногда и из оговорок, а то и из реакции самих майри на некоторые имена можно понять, что внутри их народности далеко не всё идёт гладко.

К примеру, та же лэресса Гийом с почтением отозвалась о Старшей Матери флота, и со страхом о её коллеге из Службы Безопасности.

Вроде мелочь? Ан нет.

Если что, то лэресса Арина Гийом приходится второй дочерью одной моей старой знакомой — лэры Астры Гийом. Это я ещё в момент знакомства выяснил. И настоятельно посоветовал ей никому никогда не распространяться о наших планах и передвижениях.

Бережёного и Релти бережёт, а мы рейдер, но не боевая эскадра. Чем меньше про нас будут знать, тем больше шансов на успех, а то и просто на то, чтобы остаться в живых.

Но всё это потом, а сейчас мне предстоит короткий но напряжённый разговор.

— Гийом, ты? Слушаю, — раздался не слишком приятный каркающий голос, стоило мне активировать ракушку и подождать полминуты.

— Граф Ларри Ронси на связи, остальные титулы опустим. У меня важное сообщение для Великой Матери, которое вы обязаны передать ей в самые кратчайшие сроки!

— Откуда ты…

— Передайте Великой, что я завтра буду в Белговорте и два дня буду ждать с ней встречи по наиважнейшему вопросу для всех майри. Где меня найти, она знает. И да, скажите ей, что я нашёл недостающий предмет. Она поймёт.

— Ты хоть знаешь, с кем говоришь?

— Я, как полномочный посол Императора, приказываю — исполнять! — так рявкнул я на собеседницу, что она заткнулась.

А там ракушка нагрелась и в крошку рассыпалась, физически обозначив конец связи.

Знаю, что женщины терпеть не могут, если последнее слово не за ними осталось, а что поделать, раз такая связь у них, скоропостижная… Не смог я сходу подобрать другого слова, сметая мелкие осколки со стола.

— Меня только что вызывала Старшая Мать Флота! — минут через десять практически без стука ввалилась ко мне лэресса Гийом, находясь в состояние, близком к панике.

— Награду пообещала? — довольно равнодушно ответил я ей, указывая пальцем на стул перед собой.

— Потребовала отчитаться, что произошло, где мы находимся и куда направляемся!

— А вы?

— Не знаю почему, но я соврала, — покраснев, призналась лэра, — Сказала, что мы находимся намного южней чем сейчас, уже утопили две пиратских бригантины, а потом получили от вас команду идти в Белговорт, куда, по моим расчётам, мы прибудем лишь завтра после обеда.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы