Выпускник (СИ) - Ульянов Дмитрий - Страница 8
- Предыдущая
- 8/33
- Следующая
Остров представлял собой высокую скалу, окружённую небольшим песчаным берегом. Вроде бы сейчас отлив, так что берег должен быть ещё больше. Но его и сейчас хватает, чтобы без проблем нежиться на песочке.
Кроме этого, скала отлично подходила для что, чтобы построить на нём свою базу.
Но сперва надо поесть и поспать, ибо я действительно заебался. А ведь завтра ещё лететь "обратно"...
— Портус.
Глава 6
Чуть позже, уладив все проволочки, я провёл ритуал Фиделиус на моём новом острове. Ритуал оказался на удивление очень утомительным, и мне повезло, что тот пришёлся на полную луну, так как иначе я бы в лучшем случае свалился от магического истощения, а сам ритуал бы провалился.
После этого я начал строительные работы. Основную базу я решил возвести на самой высокой точке скалы по вполне понятным причинам. Для этого мне пришлось сравнять и уплотнить вершину, сделав фундамент. Из этого самого камня я трансфигурировал огромные кирпичи, из которых начал возводить невысокую квадратную башню.
На постройку я потратил относительно немного времени – целый день. Но зато к вечеру у меня уже был свой дом. Буквально без мам, пап и кредитов.
Как же хорошо быть волшебном.
Осталось только добавить чары терморегулирования, защиты от влаги и обставить башню мебелью. Её я делать не буду, а просто куплю. Только, я думаю, мне придётся продать ещё одну картину перед этим, ибо покупать надо много чего.
***
— Что же, я вижу, что ты очень хорошо усвоила весь пройденный материал, — сказал я, присев на свой стол, что находился напротив единственной парты в комнате.
Гермиона просветлела.
— На самом деле, произошло то, на что я не рассчитывал. Прошёл месяц, а мы уже сильно опережаем программу.
— И... что это значит?
— Это означает, что мы можем пропускать дни, делая перерывы. Либо же наши занятия закончатся раньше, так как мне просто нечему будет тебя больше учить.
Я был рад обнаружить на её лице противоречивое выражение. Можно было бы ожидать, что это будет для неё хорошей новостью. Но так как я за это небольшое время смог её немного привязать к себе, старательно создавая между нами дружескую атмосферу и относясь к ней как к равной. Потому теперь она уже не очень рада слышать такое.
— Но знаешь, есть один вариант немного... расширить нашу программу.
— И какой же, профессор Оливер?
Да, я смог добиться от неё обращения по имени, пусть и в таком формате. Но так даже лучше.
— Знаешь, вопреки тому, что вам сказала профессор Макгонагалл, у тех, кто живёт в волшебном мире, всё-таки есть преимущество в практике заклинаний.
— Но разве колдовать вне Хогвартса не запрещено? Вы сами говорили, что на каждую волшебную палочку наложены следящие чары, которые предупреждают министерство в случае применения волшебства вне Хогвартса несовершеннолетним.
— Так-то оно так. Но дело в том, что есть некоторые способы обойти эти чары. К примеру, защита на большинстве мэноров так называемых благородных волшебников экранирует эту защиту. Поэтому их дети зачастую имеют фору в несколько месяцев перед Хогвартсом, а то и больше. Не говоря уже о времени на каникулах.
— Но это... Это не справедливо!
— Как я уже ни раз говорил: мир в принципе не справедлив.
— Так значит, у вас тоже есть мэнор, и вы предлагаете практиковать в нём заклинания? — подобралась она.
— Откуда у меня может быть мэнор? Ты забыла, что я тоже маглорождённый?
— Ах, да, действительно, — пристыженно пробормотала она. — Тогда у вас есть какой-то другой способ?
— На самом деле нет.
Затем я прервал возмущённую реплику, которую пыталась выпалить Гермиона:
— Просто я недавно приобрёл — скоммуниздил, если быть точнее — один остров, на который я наложил очень мощные скрывающие чары, которые, в том числе отражают любые следящие чары.
— Ненавижу, когда вы так делаете, — пробормотала она под нос.
— Так ты не согласна?
— Я согласна! Но где этот остров находится и как мы будем туда добираться? С помощью аппарации?
— С помощью портключа. Аппарацией преодолевать такие большие расстояния через океан очень небезопасно. Кстати, Тупичок находится в Карибском море на шестнадцати градусах тридцати пяти минутах северной широты и семидесяти двух градусах сорока четырёх минутах западной долготы.
— Эм... Простите, я не очень ориентируюсь в морских координатах...
— Это адрес острова. Можно сказать, кодовая фраза для скрывающих чар под названием Фиделиус, которая даёт тебе доступ. Теперь ты сможешь увидеть остров. У тебя палочка с собой? — она кивнула. — Тогда хватайся за портключ, — протягиваю я ей ленточку.
— Что, прямо сейчас? — испуганно спросила она.
— Что, хочешь взять с собой купальник? — улыбнулся я. — Вообще-то, мы туда учиться идём, но... Если ты хочешь после занятий задержаться, чтобы поплескаться в воде, то я совершенно не против.
— Я-я-я имела в виду, что хочу предупредить родителей!
— Ха, а ведь действительно, — почесал я затылок. — Да, давай лучше пойдём предупредим, чтобы они не волновались, когда те зайдут в класс и не найдут нас у нём. Только, давай ты не будешь ничего говорить про остров?
— Почему? — удивилась она.
— Я не предлагаю лгать. Просто скажем, что мы пойдём в место, где ты сможешь законно практиковать заклинания. Не стоит уточнять, где он находится, и что это по факту мой дом. Они могут... Не правильно подумать. Если ты понимаешь, о чём я.
Она на секунду замерла и вдруг резко покраснела.
— Но... ведь... как они... вы же...
— Чисто на всякий случай могут и запретить. — пожал я плечами.
Немного подумав, она хмуро ответила:
— Да, лучше не говорить им это.
***
На удивление Гермиону легко отпустили, хотя я уже думал, что придётся применить беспалочковый Конфудус.
Конечно, они сперва хотели сами посмотреть на это самое "место", на что я ответил, что они не смогут увидеть его даже при всём желании. И технически я не соврал, ведь они бы действительно его не увидели, если бы я не дал им адрес Фиделиуса. Хотя естественно они подумали о маглоотталкивающих чарах.
— Держись крепко и не отпускай до приземления. Также приготовься не к самым приятным ощущениям во время путешествия, пусть оно и будет очень быстрым.
- Предыдущая
- 8/33
- Следующая