Выбери любимый жанр

Ведьмин взвар: Пламя взвейся и гори (ЛП) - Кеньон Мадауг - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

Он трижды постучал по карточке-артефакту, и к ней вернулись чувства. Несмотря на пугающий вид, мрачный незнакомец, вероятно, близкий друг ведьм с холма Мертвецов. Только у столь редких существ могла отказаться такая карта. Поэтому Ери достала хрустальный шар, чтобы в последний раз на сегодня погадать.

Баюкая шар, как младенца, она провела руками по нему. И увидела мужчину, гордо стоящего рядом с пылающей кучей мёртвых ведьм.

Много изувеченных тел ведьм.

― Охотник на ведьм, ― выдохнула Ери.

С жестокой улыбкой он наклонился ближе, как хищник перед убийством.

С бешено колотящимся сердцем Ери вскрикнула и опрокинула стол. Она услышала, как драгоценный шар разбился о булыжную мостовую, а ингредиенты для ведьм рассыпались в разные стороны. Сейчас ничего не имело значения, кроме спасения собственной жизни.

Перед ней воплощение зла!

В ужасе Ери бежала изо всех сил и не смела оглянуться, опасаясь, что охотник поймает её.

«Я должна предупредить остальных!»

Ери могла ненавидеть стерв, но никто не заслуживал такой смерти, какую показал шар.

К тому времени, как она добралась до маленького домика, её трясло и накатила слабость. Никто не поймал её.

«Хвала старым богам!» ― Облегчение охватило её.

Пока она не услышала смех внутри дома.

Ери заглянула в окно и увидела сидящую перед камином Энио, играющую в шахматы с Дейно. В безопасности и тепле сёстры рассказывали истории о королевствах, которые рушились на их глазах в их пророчествах.

«Жизнь несправедлива». ― Праведный гнев всколыхнулся в душе Ери. ― «Почему у них есть семья, а у меня никого? Я никому никогда не вредила, а в итоге на меня напали и я вынуждена прятаться в темноте, пока они смеются и ведут себя как ни в чём не бывало. Пусть они все умрут! Они это заслужили. Так им и надо».

В конце концов, она сильно задержалась, а ведьмы даже не искали её. А посчитали, как остальных, мёртвой. И это их волновало?

Ни капельки.

Так почему же она должна их предупреждать?

«Отдай их ему, и ты свободна».

И тогда случится её мечта.

«А если кто-то узнает?»

Облизнув губы, Ери огляделась. И то верно. Ери знала, где у Энио спрятаны деньги. Этого должно хватить до конца её дней.

«Да, это мой шанс…»

Крадучись, она выбралась из  домика обратно в лес.

― Я найду вас, мои денежки.  И мы никогда не расстанемся.

В конце концов, это именно то, что ей нужно. Заработанные в деревне деньги она потеряла. Испуганная охотником она о них забыла. Поэтому, правильно и справедливо, если она заберёт денежки сестёр.

Они это заслужили.

― Помогите! Помогите! Я угодил в ловушку.

Ери замерла, услышав мужской голос. Сегодня ночью в лесу никого не должно быть. Но ошибиться она не могла. Ери хотела проигнорировать его, но ублюдок стоял у неё на пути. И скрыться незамеченной она не смогла бы.

А потом вспомнила о карточке.

Услуга за услугу.

Возможно, если она спасёт его, незнакомец поможет ей сбежать от охотника на ведьм. Она не умела драться, но этот мужчина мог.

Поэтому, она пошла на зов, пока не нашла его в небольшой рощице. Привлекательный мужчина в расцвете сил с тёмно-русыми волосами и пылающими зелёными глазами. Пойманный в медвежий капкан он шипел и рычал, пытаясь освободиться.

― Эй?

Он выпрямился, услышав её голос, и повернулся к ней лицом.

Поражённая, Ери поняла, что незнакомец одет точно так же, как охотник. Чёрная одежда и смертоносная аура. Но не такая кровожадная.

Странный пылающий взгляд скользнул по её телу. Мгновенно Ери осознала, насколько у неё непривлекательный вид. Вся в грязи и поту, который он вероятно мог учуять на расстоянии. Длинные волосы выбились из косы и рассыпались по худым плечам. Ери понимала, насколько отвратительной ему кажется.

Но вместо того, чтобы брезгливо съёжиться, он рассмеялся.

― Рад видеть, что кому-то приходится хуже, чем мне. ― Смех оборвался болезненным шипением.

― Не двигайся. ― Она подошла и наклонилась рядом с ним.

Фу!

Капкан плотно зажат вокруг его ноги, и сдвинуть тот с места для неё не под силу. Только лишь причинит ещё больше боли.

После третьего раза, ещё сильней раздробив лодыжку, она поморщилась, заметив у него гримасу боли.

― Я пойду за помощью.

Но не сделала этого.  Когда к ней вернулся здравый смысл и в голове прояснилось, Ери вспомнила, что одежда незнакомца идентична охотнику на ведьм.  Он её враг.

«Навреди первой, прежде чем они навредят тебе! Да, лучше пусть он умрёт, чем я».

Посему, она убежала из деревни и с Холма Мертвецов. Бежала со всех ног.

Или так думала.

Сбитая с толку, Ери набрела на деревню, которая выглядела странно знакомой. Нет, она её знала! Вокруг сновали другие люди, облачённые как тот охотник с карточкой и незнакомец, которого она бросила умирать. Мужчины с мечами в руках…

Ери собиралась отвернуться, но что-то не позволяло ей. Невидимая сила удерживала её там, а потом показалось, что её душу вырвали из тела.

«Что происходит?»

В толпе появился человек в чёрном. Толпа расступилась, позволяя ему подняться на небольшую платформу и заговорить.

― Я стою перед вами, а не над вами. Никогда не замышляй зла против тех, кого любишь. Не говори зла при жизни. Никогда не медли и не устраивай раздоров. И всё же они стоят выше нас, смертных. По своей прихоти замышляют зло против нас. Мы беспомощны перед их коварством. Пока мы не захлебнёмся собственной жёлчью. Но они больше не будут властвовать. И больше не будут лгать. Братья, сёстры, разве не это я вам обещал? Кто те, что получат по заслугам? Жестокий конец для диких зверей. Приходите вечером, мы устроим пир! Принесите факелы, меч и всё остальное.  Сотня ведьм падёт этой ночью!

Задыхаясь, Ери повернулась и чуть не врезалась в мужчину, которого бросила в лесу.

Он цыкнул на неё.

― С Ате[2] рядом он вышел горячим из ада. Должен ли я голосом монарха крикнуть: «Хаос!» и спустить псов войны, чтобы запах этого гнусного деяния разнёсся над землёй.

― Простите?

Он рассмеялся над её вопросом.

― Ты можешь просить о чём хочешь, малышка. Но ты осудила сестёр за свои преступления, и за это проклята.

― Я не понимаю.

Торн отступил, показывая опрокинутый и заваленный припасами сестёр стол. И лежащее там тело.

― Ты не сбежала от зверя на Холм Мертвецов. И не прошла моё испытание. ― Покачав головой, он посмотрел на холм, охваченный пламенем орды. ― Пойдём, Мизери. Туда, где тебе самое место.

Ведьмин взвар: Пламя взвейся и гори (ЛП) - AC04DF121AAB4390927DD546C4EB2104.jpg

ВНИМАНИЕ

Перевод не преследует коммерческих целей и является рекламой бумажных и электронных изданий. Любое коммерческое использование данного перевода запрещено. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы