Выбери любимый жанр

В оковах Судьбы II (СИ) - "Vivian2201" - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

Скоротечная схватка, в ходе которой девушка несколько раз атаковала эту странную парочку с помощью теней, привела к упокоению гулей и зомби. Наблюдая за тем, как вел себя этот «ребенок» вампирша пришла к выводу, что перед ней некто, скрывающий свою суть. А, значит, куда боле умный и хитрый, чем просто магглорожденный волшебник, что ещё только учится в Хогвартсе. С такой личностью шанс договориться куда выше.

Оценив состояние «ребенка», который оказался обессилен скоротечным боем, девушка поняла, что это существо лишь недавно захватило детское тело и теперь осваивается в нём. На это указывало очень многое. Излишне мощные, неэкономные удары, привычной к оружию, но неспособность его долгое время использовать, общее состояние тела «мальчика»… Новый хозяин особняка и сам был не в лучшем положении. Над ним, судя по всему, давлеет угроза разоблачения волшебниками, явные финансовые проблемы, из-за которых и был куплен особняк, а не что-то более пригодное для жизни…

Весь последующий диалог и поведение этого «ребенка», неожиданно оказавшегося Поттером, подтвердил предположения Джоанны. А тот факт, что он воспринял возможность договориться не только спокойно, но ещё и выдвинул свои условия, причём, весьма занятные, говорил об очень многом, подтверждая догадки вампирши…

— Что ж, Гарри Джеймс Поттер, оценим где и как ты живешь… — фыркнула девушка, превращаясь в тень.

Она запомнила этого «мальчика» не только внешне, но и энергетические. А его след, остающийся в Царстве Теней, позволил вампирше очень быстро достигнуть цели и… остановиться в шаге от неё. Небольшой дом в каком-то захудалом городишке, оказался защищен подобно старым особнякам. Более того, внутри здания ощущался Источник. Слабый, едва справляющийся с поддержанием защиты, тоже странной, к слову, но он был!

— И как же волшебники такое упустили и не устроили драку за данное местечко? — задумчиво произнесла Джоанна, стоя на границе щита.

Некоторое время девушка анализировала защиту, а затем фыркнула. Как оказалось, перед ней не современная система, а довольно старый образчик агрессивного щита с массой добавленных функций, вроде «подавителя», что скрывает всё происходящее внутри от сети министерских следящих артефактов и блокирует доступ внутрь домовикам.

— Какая интересная конфигурация, — покачала головой вампирша, оценив защиту, — Современных знаний у тебя нет, но ты умудрился подойти к вопросу с фантазией… Кто же твои враги, если ты так обезопасил свой дом?

То, что щиты созданы либо самим Гарри, либо сотворенным им артефактом, Джоанна была уверена. Если уж он сам сделал средства защиты для себя и своего ручного маггла-опекуна, а так же весьма занятный кинжал, считать который ей не удалось, то и дом мог обезопасить тоже самостоятельно.

Раздавшиеся неподалеку хлопки аппарации, отвлекли вампиршу от изучения неожиданной преграды и заставили оглядеться, ища взглядом неожиданных гостей её юного и странного родственника.

«Уизли, — оскалилась Джоанна, — Предатели Крови… Как всегда — рыжие, безвкусно одетые и похожие друг на друга, словно неудачная фальшифка… Что же им тут надо?»

Двое мужчин с рыжими шевелюрами, подошли к границе участка, даже не заметив на асфальте тень в виде женского силуэта, которую никто не отбрасывал.

— Чарли, стой! — дернул за локоть один из них другого, — Тут щиты…

— Откуда? — удивился искомый Чарли, — Он же с магглами живет!

— Значит, есть откуда, — отмахнулся второй Уизли, доставая из кожаного жилета, одетого на голое тело, сверток в котором находились артефакты, — Подожди. Придется ломать… И аккуратно, чтобы потом всё на место стало и никто не додумался, что мы тут побывали.

— Странно это… В начале лета щитов тут точно не было.

— Да какая уже разница?

Укрывшись под дезиллюминационными чарами, которые для вампирши не были преградой, парочка продолжила стоять на месте. Однако, один из Уизли принялся что-то делать с помощью своих артефактов, от чего в по защите пошла рябь.

— Действуй, брат, — вздохнул Чарли, оглядываясь, — До чего же тут воняет… Бил, как магглы могут жить в этой вони?

— Такое ощущение, что дерьмо твоих драконов пахнет лучше, — фыркнул Уизли, принявшийся ломать щит.

«Так дело не пойдет, — покачала головой вампирша, — Ещё грохнут мой шанс на спокойную нежизнь… Да и этому Поттеру надо показать, что я договор исполняю и охраняю его опекунов и родственников…»

Дождавшись пока в щите, под действием артефактов этого Уизли, образуется проход, девушка нырнула вслед за приникшими на участок перед домом рыжеволосыми мужчинами, а затем, приняв свой физический вид, ударила их в основание черепа, точно рассчитав силу удара так, чтобы они только потеряли сознание.

— Полежите тут, — усмехнулся вампирша, на всякий случай ставя на будущих трупах свои метки.

В этот момент дверь дома открылась, выпуская наружу Поттера. Мальчик смотрел на вампиршу без удивления, держа в руке всё тот же кинжал.

— Оперативно, — покачал он головой, — Я уже думал, что придется их самому резать.

— Дерьмовый ты ребенок, — покачала головой Джоанна, — Хоть бы приличия соблюдал…

— Тут все свои, — пожал плечами Поттер, — Сама их занесешь? Или заклинанием помочь?

Фыркнув, вампиша подхватила неожиданных пленников и потащила ко входу в дом.

«Интересное начало, — подумала Джоанна, — Что будет дальше?»

Глава 5

Тьма семьи Поттер

Рассказ о схватке с нежитью и достигнутой с вампиршей договоренности Петунию если и впечатлил, то не так сильно, как тот факт, что ею оказалась молодая девушка. Во всяком случае, после того, как мы закончили рассказ, тётушка вдумчиво опросила Вернона, мгновенно поняв, что её супруг чего-то недоговаривает, а после этого выдала совершенно неожиданную фразу:

— Очень надеюсь на то, что чужих мужей она не уводит и не обращает… А так — пускай охраняет, — Ты меня понял? — с угрозой в голосе спросила женщина, ткнув Дурсля пальцем в основание шеи.

— Тётя, а тебя не смущает тот факт, что она вампир? Высшая нежить, которая питается кровью, способная убивать взрослых магов в открытом бою один на один? — поинтересовался я, удивленный её поведением, — И что нам с ней в одном доме жить?

— Знаешь, после того, как моя сестра устраивала настоящий хаос, возвращаясь с каникул, а после её смерти в мой разум стали заглядывать всякие проходимцы, принося сундуки… — мрачно покачала головой Петуния, покосившись на меня, — Пусть лучше мою семью будет охранять вампирша, чем кто-то посмеет тронуть моего сына, Гарри… Куда больше меня беспокоит благоразумие одного… мужчины, — бросила гневый взгляд на Вернона тётя.

Учитывая тот факт, что у него некоторое время была довольно юная секретарша, неожиданно уволившаяся после визита в офис «Граннингс» Петунии, полагаю, что поводов для сомнений в Дурсле хватает.

— Допустим, — кивнул я, — Надеюсь, вы оба по этому поводу успокоитесь и станете относиться куда… равнодушнее. К тому же, исходя из книг в библиотеке Хогвартса, вампирам, как и остальной нежити, секс не доступен. Тут ты можешь быть спокойна.

— А ты для чего этим интересовался? И вообще… Гарри! — возмутилась Петуния.

— Да оставь ты мальца в покое, — вмешался Вернон, — Пускай дальше женщинами интересуется. Это нормально. Главное, что не мальчиками. А то ты сама видишь какие времена наступают…

В отличии от Петунии, Вернон, как выяснилось ещё во время поездки, воспринял новость о будущем совместном проживании под одной крышей с двухсотлетней вампиршей куда более нервно, чем мне показалось изначально. И как бы Дурсль не осознавал необходимость наличия опытного и сильного охранника для семьи, какую бы пользу не несла Джоанна, страх перед нежитью мужчину не отпускал. И дело было даже не в книгах о вампирах, коих успел за сворю жизнь начитаться Вернон.

Мужчина хорошо запомнил произошедшую в особняке схватку, сгустившуюся вокруг нас Тьму, шевелящиеся теня и то, как застывали пули, не долетая до тел зомби. Любой человек на его месте, понимая собственного бессилие перед откровенно потусторонним, точно начал беспокоиться, а то и впал в панику. Можно сказать, Вернон Дурсль в этом плане демонстрировал более чем достойную выдержку.

25
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


В оковах Судьбы II (СИ)
Мир литературы