Выбери любимый жанр

Крафтер (СИ) - Сорокин Александр Сергеевич - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

— Какой милый котик!

Я повернулся и замер. Передо мной стояла девушка в элегантном голубом платье, которое облегало её стройную фигуру с таким мастерством, будто было соткано из самого воздуха. Глубокий, но сдержанный вырез подчёркивал изгиб ключиц, а струящаяся ткань мягко колыхалась при каждом её движении, словно повторяя ритм дыхания. Её лицо — изящное, с высокими скулами и губами нежного розового оттенка — освещала лёгкая улыбка. Но больше всего поражали глаза: большие, цвета моря перед штормом, с золотистыми искорками в глубине. В них читался не снобизм, как у остальных гостей, а живой, почти детский интерес.

— О, благодарю, — я картинно поклонился, расправляя засаленный свитер, будто на мне был фрак. — Это редкая порода. Очень… энергичная.

Плюм, словно подтверждая мои слова, заурчал громче и потянулся к девушке, кокетливо поводя пушистым хвостом.

— А можно его погладить?

Я прищурился, оценивая ситуацию. Её голос звучал мягко, с едва уловимой хрипотцой, которая придавала словам игривую нотку. Она могла видеть Плюма, и это было подозрительно, но перед такой красотой я не мог устоять.

— Можно, конечно, но… — я выдержал паузу, наклонился к ней поближе и по-заговорщицки добавил:

— Если, конечно, он сам разрешит.

Девушка улыбнулась шире, и я заметил, как легкая асимметрия губ придаёт её лицу дерзкую харизму. Она присела на корточки, и каштановые волны её волос, собранных в небрежную причёску, мягко упали на плечи.

— Привет, красавчик, — ласково произнесла она, глядя Плюму в глаза.

Тот, вместо ответа, драматично закинул голову назад, издал глубокомысленное «мр-р-яв» и с важным видом подставил шерстяную спинку под её ладонь.

— Ого! Какой важный! — рассмеялась она, аккуратно проводя пальцами по его шёрстке. Её движения были удивительно грациозны — будто даже в таком простом жесте скрывалась медитативная практика.

— Он разборчивый, — кивнул я, ловя лёгкий шлейф её духов: бергамот, ваниль и что-то неуловимо тёплое. — Не каждому даёт такую честь.

— Значит, мне повезло, — её взгляд скользнул ко мне. Золотистые искры в глазах вспыхнули ярче, а в уголках губ заплясала лукавая полуулыбка.

— Несомненно, — улыбнулся я в ответ.

— Разрешите поинтересоваться. Кто вы? Я знаю всех местных аристократов, — она бросила короткий взгляд на моё кольцо, и её брови чуть приподнялись, — но вас вижу впервые.

— Я недавно… прибыл. Да, именно так. Барон Лев Морозов, приятно познакомиться… — я намеренно замолчал, но она лишь слегка наклонила голову, заставив свет сыграть в её волосах медными бликами.

— Лиза Ефремова, — представилась она, и в её интонации прозвучал вызов, будто имя должно было что-то значить. Но моё лицо осталось бесстрастным — я и правда не слышал его раньше. — Приятно было познакомиться, господин барон, — добавила она после паузы, поднимаясь с лёгкостью танцовщицы.

— Взаимно, Лиза! — успел добавить я прежде, чем она улыбнулась напоследок и скрылась в толпе.

Стоило девушке покинуть нашу компанию, как внезапно заговорил какой-то человек. Судя по реакции окружающих, он был… как его там… ведущим! Точно.

Тамада, громогласный мужчина в безупречном костюме, весело заговорил в микрофон, привлекая внимание гостей.

Я скептически приподнял бровь. По всей видимости местные люди не умеют развлекаться сами и нанимают для этого других людей. Скукота! Со мной никогда никому не было скучно.

— А теперь, дамы и господа, настало время для наших весёлых конкурсов! — торжественно провозгласил ведущий.

Гости оживились, кто-то захлопал, кто-то засмеялся. Я же просто сделал очередной глоток шампанского и наблюдал. Первым был конкурс по меткости.

— Ну что ж, господа, кто сможет сбить больше мишеней мешочками с песком? — объявил ведущий, указывая на ряд небольших деревянных столбиков.

Жених, несколько ухоженных мужчин и даже парочка женщин шагнули вперёд. Их костюмы были безупречны, осанка горделива, а руки, по всей видимости, никогда не держали ничего тяжелее бокала вина.

Я усмехнулся и, не спеша, шагнул к ним.

— А что? Почему бы и нет?

Шёпот прошёлся по толпе, словно лёгкий морской бриз.

— Кто это? — донеслось до меня.

— Это же… Лев Морозов⁈ — меня тут кто-то знает⁈ Паренек ведь ни дня ни успел провести в местном обществе… Ну да ладно.

— Да ну, бред какой-то… — пробурчал кто-то.

Ведущий замялся, оценивая мой потрёпанный свитер и штаны с дыркой на коленке, но противиться не стал. Жених горделиво взял мешочек и бросил его… мимо. Остальные участники тоже показали себя не с лучшей стороны, хотя один из них всё-таки сбил пару мишеней.

Я лениво взял мешочек, прикинул вес и небрежно метнул.

Бах!

Один столбик улетел.

Бах! Бах! Бах!

Через пару секунд все мишени валялись на земле. Тишина.

— Кажется, у нас победитель… выдавил ведущий.

Я пожал плечами.

— Тренировка, господа. Полезная вещь. — менторским тоном сказал я. Каждый мешочек отличался по весу, от чего всякий бросок нужно было просчитывать по новой. Засранцы.

Гости перешёптывались, а я уже потягивался, предвкушая следующий конкурс.

— А теперь — танцы! — объявил ведущий. — Кто сможет повторить движения нашего профессионального танцора?

На сцену вышел гибкий парень в идеально выглаженном костюме, который тут же начал выдавать головокружительные па.

Несколько аристократов, одетых с иголочки, вышли на площадку, неловко переступая ногами.

Я снова шагнул вперёд.

— И ты хочешь поучаствовать? — с недоверием спросил один из мужчин.

— Почему бы и нет? — я усмехнулся.

Танцор начал двигаться, выделывая сложные пируэты. Аристократы старались повторить, но выглядели они как пингвины на льду. Настала моя очередь.

Я молча вышел вперёд… и просто сделал несколько эффектных движений в стиле полного экспромта. Что-то между азартной пляской шамана и вдохновлённой танцевальной импровизацией.

— Уууу! — радостно протянул кто-то из толпы.

Люди начали хлопать. Плюм, решивший присоединиться к веселью, подтянул свой шерстяной зад поближе, подстраиваясь под мой темп.

Ведущий рассмеялся:

— Вот это неожиданный участник! Кажется, у нас новый король танцпола!

Я поклонился под аплодисменты и, ухмыляясь, вернулся к фуршетному столу. Пока другие гости продолжали переваривать увиденное, я потянулся за очередной закуской. Вечер определённо становился всё интереснее.

Следующие конкурсы прошли без меня. Сомневаюсь, что местным аристократам будет приятно каждый раз проигрывать. И все-таки один обиженный нашелся.

Видимо, его гордость пострадала больше всех. После нескольких бокалов — или (судя по его шаткой походке) литров — он решительно направился в мою сторону, с выражением лица, которое граничило с неприязнью.

— Извините, барон, — его голос был слегка хриплым, но в нем отчетливо звучал вызов. — Не могу не заметить: вы в таком виде решились явиться на столь важное событие? Неужели для вас не существует ни малейшего уважения к виновникам торжества?

Я взглянул на него, не торопясь, не выражая ни изумления, ни обиды. Молодой человек был явно подшофе́. Его костюм, на контрасте с моими потрепанными штанами, сиял новизной и дороговизной. Но, честно говоря, мне было глубоко безразлично.

— Чем богаты, тем и рады, — спокойно произнес я, чуть поворачиваясь в его сторону, с неизменным самодовольным выражением. — Сомневаюсь, что моя одежда нанесет кому-то оскорбление, если уж мы об этом говорим.

Он нахмурился, а потом продолжил, явно рассчитывая, что это приведет к драке:

— Смешно, барон. Очень смешно. Я предполагаю, что ваш стиль… эксцентричен. Однако, возможно, вы забыли, что на таких событиях, как это, есть определённые нормы.

Я сделал паузу, обдумывая его слова, и не спеша поднял бокал с вином, отпив немного.

— Если вы хотите, чтобы я подстраивался под ваши нормы, — продолжил я, — пожалуй, вам следует первым делом пересмотреть их самому. Поскольку судить по внешнему виду — это, знаете ли, занятие для людей с узким кругозором. А вы, по-моему, человек более широких взглядов, не так ли?

6
Перейти на страницу:
Мир литературы