Битва за свадьбу (СИ) - Флер Эмма - Страница 7
- Предыдущая
- 7/14
- Следующая
— Да ты знаешь, что привело, незачем ломаться, — Алистер скептически посмотрел на диван, будто решал, достойна ли мебель того, чтобы на нее садился дракон. Все-таки сел, девушка опустилась рядом с ним. — Источник волшебства пробудился, я не стал терять времени даром. Ты же знаешь, как меня называют.
— Знаю, — кивнул Бриндан. — Молниеносный Алистер. Да, источник пробудился, да, он признал меня своим хозяином. На этот раз ты опоздал.
Алистер добродушно рассмеялся. Но настоящей доброты я в нем не чувствовала, было лишь желание наживы, больше ничего.
— Мы прилетели не за этим. Пробрались через мировые червоточины, вымотались… Эй, ты! Вина нам, да поживее!
Я не сразу поняла, что дракон обращается ко мне. У нас в провинции очень простые нравы, люди говорят все, что взбредет им в голову, но даже при здешней простоте мне никто и никогда не говорил «Эй, ты».
Я хотела было ответить как-нибудь так, чтобы навсегда отучить этого Алистера говорить с людьми в подобном тоне, но не успела. Взгляд Бриндана сделался таким тяжелым и холодным, словно он смотрел на очередное чудовище, которое надо было уничтожить. И Алистер понял, что сказал что-то не так.
— Это моя жена, — холодно отчеканил Бриндан. — И если ты еще раз посмеешь заговорить с ней так, я разорву тебя на дуэли. Я не смог убить брата, а с тобой справлюсь, не сомневайся.
Юная драконица побледнела. Посмотрела на меня с испуганным интересом. Андреа по-прежнему не сводил с нее глаз, задумчиво прижав пальцы к губам.
Алистер посмотрел на меня. Потом на Бриндана. Потом снова на меня. Кажется, он не мог взять в толк, что происходит, и как это обычная хозяйка провинциального дома может стать женой дракона.
Неудивительно. Такое и правда с лету не поймешь.
Потом он расхохотался так громко, что дом содрогнулся от крыши до потолка. Бриндан нахмурился, ему не понравилось, что Алистер не принял его слова всерьез.
— Жена? — переспросил Алистер, отирая слезы. — Хозяйка деревенской гостиницы жена дракона? Отличная шутка! А теперь давай не шутить, а делать дела.
Глава 12
— Я не шутил, — со спокойным достоинством ответил Бриндан. — Джина Охайр моя истинная пара, и в эти края меня привел ее зов. Мы заключили союз крови, и источник волшебства признал нас, единое существо, своими хозяевами.
Мне вдруг сделалось холодно. Алистер смотрел так, будто готов был дохнуть огнем в мою сторону и избавиться от проблемы.
Я знала, что Бриндан защитит меня, но страх не хотел отступать.
Память Джины подсказывала, что люди всегда боялись драконов. Драконы относились к ним, как к питомцам, которых надо беречь и защищать, но бывали случаи, когда драконы казнили людей или убивали их просто ради забавы.
Поэтому драконов любили, уважали и почитали, но на всякий случай старались не раздражать, не злить и кланяться как можно ниже.
— Ты шутишь? — спросил Алистер. — Истинные пары не появлялись уже много лет, они легенда!
Он был возмущен и не пытался этого скрывать.
Бриндан кивнул.
— Не шучу. Джина, давай ему покажем.
Одинаковым движением мы протянули руки вперед, и по запястьям снова заструился алый шнурок, который соединил нас. Руке сделалось холодно и щекотно.
Алистер смотрел во все глаза, будто хотел броситься на этот шнурок и разорвать его. На бледном лице девушки появилось искреннее любопытство. Наверно, она тоже мечтала о том, чтобы встретить свою истинную пару.
— Вот видишь? — усмехнулся Бриндан, когда шнурок снова утек под кожу, и мы опустили руки. — Никаких шуток. Так о чем ты говорил, какие дела нам надо сделать?
Алистер откинулся на спинку кресла и замолчал. Девушка что-то шепнула ему на ухо, он кивнул и юная драконица поднялась с дивана и подошла ко мне.
— У вас найдется стакан воды? — негромко спросила она, и в ее голосе не было ни гордости, ни заносчивости.
— Разумеется, пойдемте на кухню, — улыбнулась я. — Пусть они обсудят свои дела и хлопоты.
Андреа тотчас же пошел за нами. Его будто привязали к девушке за веревочку. На кухне я зажгла свет, быстро выставила большое блюдо с печеньями, сухофруктами и цукатами, налила драконице минеральной воды, и мы сели за стол. Она сделала несколько глотков и провела ладонью по лбу.
— Ох, эти мировые червоточины просто жуткая вещь, но отец так спешил… Меня зовут Мириэль. Если они договорятся, то мы останемся у вас на ночлег.
— А я Андреа Джезетт, живописец, — представился Андреа, не желая упускать свой случай, с трепетной нежностью взял руку драконицы и поднес к губам. — Искренне счастлив встретить вас в этом медвежьем углу.
Мириэль смутилась. На ее бледных щеках проступил румянец, будто она не привыкла к тому, что на нее могут смотреть с нескрываемым обожанием. А Андреа и правда любовался ею, словно обжора огромным тортом.
Из гостиной донесся шум, и Бриндан прорычал так, как, наверно, рычал в битвах, направляя свою бригаду на врага:
— Нет! И даже не смейте предлагать мне это!
Алистер заговорил, пытаясь успокоить и убедить драконьего генерала в своей правоте. Я примерно представляла, о чем там речь.
Гони эту человеческую курицу, вот у меня есть дочка на выданье. Сравнил тоже, человеческая женщина и драконица из достойной семьи, сразу ясно, кого надо выбирать, а кого отодвинуть в сторонку.
Мириэль вздохнула, ей было не по себе.
— Я не хотела сюда ехать, — призналась она, глядя на меня так, будто видела не соперницу, а того, с кем можно подружиться. — Отец сверхчувствителен к течениям магии, он сразу понял, что здесь пробился источник. Схватил меня за руку, и мы рухнули в червоточину.
— Вам не хочется выйти замуж за хозяина источника волшебства? — спросила я.
Дело казалось ясным, меня подвинут. Сделают какой-нибудь второй женой, а главной будет драконица. Бриндан будет сопротивляться, упираться, но его смогут переубедить.
Там, где в ход идут деньги и связи, драконы выбирают именно их. А с деньгами и связями у Алистера проблем не было.
Я верила Бриндану. Я надеялась.
Но все же было не по себе.
— Мне хочется выйти замуж за того, кого я полюблю, — призналась Мириэль, и Андреа тотчас же придвинулся к ней, будто хотел показать: вот он я, вот он, ты полюбишь меня, а не кого-то там!
— И я не хочу, чтобы меня навязывали, как просроченный товар, — добавила драконица. Да, первое впечатление меня не обмануло: Мириэль была по-настоящему хорошей, правильной девушкой. Не лгала, не кокетничала, не красовалась, не пыталась прыгать на шею тому, кто не нуждается в ней.
— Я уже сказал «Нет», Алистер! — пророкотал Бриндан. — Что именно ты не понял?
— Давайте подойдем поближе к дверям, — предложил Андреа. — Это надо послушать.
Глава 13
Мы бесшумно приблизились к выходу из кухни, и я невольно отметила, что Мириэль посмотрела на живописца с интересом. Художники всегда привлекают, это я знала еще по жизни в своем мире, когда у моего однокурсника, который окончил художественную школу, не было отбоя от девиц, просивших нарисовать их.
Выглянув в гостиную, я увидела, что Бриндан стоит у окна спиной к Алистеру, а седой дракон ходит туда-сюда и решительно говорит:
— Весь банковский сектор региона будет к твоим услугам. Я дам тебе беспроцентные ссуды, которые ты можешь не возвращать. Сделаешь из этой деревни такую конфетку, что Барни-ратти разорится.
Барни-ратти был курортным местечком в горах. Когда-то там не было ничего, кроме снега и тощих овец, но потом там пробился источник волшебства, и дракон, который им завладел, создал элитный курорт, туда приезжали покататься на лыжах сливки общества, а крошечный домик без удобств стоил примерно как три Пелингара.
— Представь: твоя земля, на которой соберется мировая элита, — в голосе Алистера зазвучали вкрадчивые мурлыкающие нотки. — Сейчас ты изгнанник, отставник, который не стал сражаться с братом и потерял отцовское наследство. Но скоро принцы и короли будут есть из твоих рук. Ты получишь такую власть, о которой даже мечтать не мог. Все будут драться за один твой благосклонный взгляд.
- Предыдущая
- 7/14
- Следующая