На грани миров (ЛП) - Джонс Даринда - Страница 29
- Предыдущая
- 29/45
- Следующая
Через мгновение она сжала кулак и согнулась пополам.
— Мне жаль, — сказала она слабым голосом.
Плач стал громче.
— Пожалуйста, — сказала женщина. Ее не было в кадре, поэтому я не могла разглядеть, кто это был. Это не имело значения. Я могла сказать, что она была в отчаянии. Ей было больно. По ее голосу было понятно, какую агонию она испытывала. — Пожалуйста, попробуйте еще раз.
Затем, как будто в этой ситуации не было ничего необычного, в комнату вошла женщина со спящим ребенком на руках, не старше трех лет. Ее едва было видно в верхнем углу кадра, когда она несла девочку к кругу.
Женщина со спутанными темными волосами несла на руках девочку, одетую в розовую пижаму, в руках та держала плюшевого кота. Плюшевый кот до сих пор лежал у меня дома в сундуке.
Мой пульс участился.
Женщина опустилась на колени и осторожно разбудила маленькую девочку.
— Дэфианс, — сказала она мягко. — Дэф, милая, проснись. — Это моя мать? Я пробыла здесь больше двух дней и до сих пор не видела ее фотографии. Даже не попросила показать мне ее, и мне было интересно, почему.
— Не думаю, что нам стоит это делать, — сказала Рути.
— Пожалуйста, Рути, — взмолилась плачущая женщина за кадром. — Я сделаю что угодно. — Она не выдержала и разразилась душераздирающими рыданиями.
Наконец, я проснулась и сразу же забралась к Рути на колени, но почти сразу снова заснула.
Покорно вздохнув, Рути погладила меня по спине.
— Дэфианс, милая, можешь проснуться?
После недолгих уговоров я вздрогнула, затем подняла веки и огляделась, словно впервые поняв, что что-то не так.
Я потерла глаза и взглянула на Рути.
— Милая, сын миссис Хабер пропал. Сможешь его найти?
Я наклонила голову, чтобы посмотреть мимо Рути на, как я предполагала, миссис Хабер. Затем кивнула. Я слезла с коленей Рути и подошла к миссис Хабер. Напряженная до предела, она наконец появилась в кадре.
Подойдя, я взяла ее за руку, но только на мгновение, затем повернулась к карте и, как будто делала это каждый день, встала над ней и начертила в воздухе символ — заклинание раскрытия.
Символ засветился, и я сделала то, о чем пока не знала. Физически перенесла заклинание на карту. Раскрыла ладонь и перенесла заклинание на пергамент.
Как только оно коснулось бумаги, начало распространяться. Молекула за молекулой оно покрывало карту, как густой туман, затем медленно испарилось и исчезло.
— Там, — сказала я, указывая в точку на карте, прежде чем снова забраться на колени к Рути.
Двое мужчин бросились вперед, чтобы посмотреть, куда я указала, как и миссис Хабер — ее действия были безумными, пока она изучала. Мужчины тихо переговаривались. Один из них был молодой версией шефа Меткалф. Он взглянул на Рути, ободряюще кивнул миссис Хабер, а затем убежал вместе со своим напарником.
— Это все? — спросила миссис Хабер, заметно дрожа. — Она уверена?
— Она уверена, — сказала Рути твердым голосом. Она встала, держа меня на руках, и вынесла из комнаты.
— Ты нашла его, — сказала Рути, когда видео закончилось. — Хьюстон пошел туда и нашел мальчика. Они схватили его отца, который, судя по приготовленной лопате, собрался его в ту ночь похоронить.
— Почему? — спросила я с ужасом.
— Битва за опекунство потерпела неудачу.
Временами мне казалось, что я никогда не пойму человеческую психику.
— Он был в порядке? Мальчик?
Она кивнула.
— Благодаря тебе.
Я сидела пораженная.
— И я просто знала? — спросила ее. — Я просто знала, как это делается?
— Да, дорогая. Как я сказала, ты родилась с этим знанием. Для тебя это было также естественно, как для нас дышать. И позволь заверить, благодаря своему дару ты всегда была на высоте.
— Это была моя мать?
Ее губы сжались в тонкую линию.
— Да.
Я кивнула.
— Она была такой хорошенькой. Как и ты.
— Спасибо. Да она была такой. — Рути поиграла с ожерельем на своей шее. — Она была прекрасна.
— Подожди, — сказала Аннетт, сдвинув брови. Она оглядела меня с ног до головы.
— Это ты была на видео?
— Она быстро соображает, — сказала Рути.
— Как лиса. — Я набрала в легкие воздуха и подняла взгляд на Аннетт. — Ты все еще готова к этому?
— Чувиха, я родилась для этого. Ни за что на свете не пропущу.
Я взяла свой телефон, затем меня осенило.
— Джиджи, могу я скачать твое приложение файл на телефон и взять с собой?
На ее прекрасном лице появилось удивление.
— Не вижу причин для отказа. Если буду свободна, конечно.
Выражение моего лица изменилось.
— Почему ты можешь быть занята?
— У меня есть и другие знакомые, Дэфианс.
— Знакомые?
Она прочистила горло, явно испытывая неловкость.
— У меня есть друг.
Настала моя очередь удивляться.
— Серьезно? Ты разговариваешь еще с кем-то?
В этот раз извилины Аннетт работали быстрее моих.
— А этот друг случайно не высокий, сурово красивый шеф полиции?
Рути покраснела. Действительно покраснела. Без капли крови в своем теле она могла краснеть. Онлайн-свидания в загробной жизни казались чем-то неправильным.
— Бабушка!
Одиннадцать
Не уверена — я или привлекаю сумасшедших
или делаю их такими. Надпись на футболке
Поскольку Дана Харт, девушка, у которой пропало обручальное кольцо, воспользовалась нашим черным ходом, мы решили войти к ней также. Это было проще, чем обойти весь квартал пешком. Свежий воздух сегодня пах океаном, насыщенным и соленым. Это вызвало у меня желание отправиться на поиски пляжа и развести костер.
Мы вошли через заднюю калитку дома Даны.
— Ты все еще со мной? — спросила я Рути.
— Да, но, вероятно, ты не захочешь, чтобы Дана меня видела в таком состоянии. Пока нет. Это слишком для осознания.
— Аминь. — Я заблокировала свой телефон, когда Аннетт постучала в дверь.
Дана открыла и в замешательстве нахмурилась.
Потом я поняла, что ее муж мог вернуться домой раньше, и попыталась прикрыть.
— Привет, Дана. Ты слышала о нашем спасителе?..
— Входите! — она практически втащила нас внутрь. — Вы его нашли?
Бедняжка была в панике. Ее растрепанный пучок был в еще большем беспорядке, чем раньше. Она была одета в ту же одежду, что и накануне. А в ее доме царил хаос. Я практически ощущала стресс, который она испытывает, и это меня беспокоило.
Аннетт пробралась сквозь разгром, чтобы добраться до пары собак, которые, очевидно, были травмированы поведением своей хозяйки.
Я положила руку ей на плечо, чтобы привлечь внимание.
— Дана, ты в опасности?
— Что?
— Если твой муж вернется домой, а у тебя нет кольца, он причинит тебе какой-нибудь вред?
По выражению ее лица, я поняла, что застала Дану врасплох. Однако она меня быстро успокоила.
— Что? Нет. Нет, это не проблема. — Она потащила меня в гостиную. Я попыталась погладить собак. Очевидно, на это не было времени. Моя вина. — Все дело в его матери. Она никогда не простит, если я потеряю фамильную реликвию. Поверь, эта женщина может таить обиду до тех пор, пока не погаснут звезды.
— Ты знакома с моей свекровью? — спросила я, изображая удивление.
Она рассмеялась.
— Твоя такая же?
— Не заставляй меня вспоминать. На самом деле, моя свекровь уже бывшая, поэтому ко мне медленно возвращается желание жить.
— Путь к восстановлению может быть долгим.
— Точно.
Мы сели на бежевый диван в комнате, которая выглядела чуть менее апокалиптической чем то, что видели ранее, но приближалась к награде «Катастрофа недели». Итак, ураган Дана здесь навредил не так сильно.
Аннетт села на пол играть с таксами хозяйки. Я тоже хотела. Вместо этого я собралась и вела себя профессионально. Я должна заставить Рути мной гордиться.
— Итак, ты все выяснила? — спросила Дана. — Теперь ты знаешь?
- Предыдущая
- 29/45
- Следующая