Моя попытка прожить жизнь Бессмертного Даоса II (СИ) - Мордорский Ваня - Страница 23
- Предыдущая
- 23/57
- Следующая
После очистки Ци я встал и еще раз попытался смыть с себя всю налипшую от убийства жабы дрянь, и как будто стало лучше. Хотя, наверное, от меня всё равно пованивало.
— Да. Надо идти, — произнес я вслух.
Пока было светло, надо было двигаться. В темноте точно тут будет в разы опаснее, как в любом месте с злыми духами и демонами — с наступлением ночи они только набирают силу.
— Хрули, Джинг?
Лисы подобрались, и только что в струнку не вытянулись.
— Нашли свои лисьи тропы? Тогда ведите.
Обе лисы рванули вперед.
Удобно, конечно, когда у тебя есть такие зверюшки, от которых есть и польза.
— Да помедленнее же! Я за вами не угонюсь!
— Да, Ван плохо бегает, я помню, — бросила Джинг.
— Это вообще не бег, — вставил Ли Бо. — Курица несушка быстрее бегает, чем Ван от врагов.
— Куры в принципе быстро бегают. — попытался я оправдаться, — Куда за ними угнаться? Ты когда-нибудь пробовал догнать курицу? Это нереально.
— И ты еще себя культиватором называешь⁈ Сравнивать себя с курицей?
— Так это ты меня с курицей сравнил.
— Неважно! Я — учитель, мне позволено.
Я закатил глаза к Небу и пошел вперед. Пререкаться с Бессмертным Ли можно было бесконечно.
От такого же жабьего плевка ты хоть меня прикроешь? — все же спросил я, погружая ноги в мягкую землю.
«Я тебе что, плевательная тарелка?»
Ли Бо! Я могу на тебя рассчитывать? У меня не настолько хорошая реакция. Вдруг жаб будет много!
«Эх, ладно. Конечно прикрою, это мой долг как учителя», — пафосно произнес Ли Бо. — «Видеть как твое красивое личико разъедает Ци, мне будет больно. Чуть-чуть. Самую малость».
— Сюда, Ван! — окликнула меня Хрули.
— Да куда «сюда»⁈ Я нашла тропку надежнее! — возразила Джинг.
— Тсс, — шикнул я на них.
Слишком уж громко они вели себя на болотах, где водятся демонические твари.
Джинг сигала, вздымая вокруг брызги воды и тины, одновременно похрюкивая. Наконец, когда мы остались без посторонних она могла бегать по воде. Да, они умели и такое.
Я еще раз взглянул на каменное плато в выси, и до него было топать и топать через болота, скорее всего даже не один день. Это сколько ж ночевок придется сделать на болотах?
Я вспомнил слова старика с метлой, про опасности, которые закаляют Праведника, и подумал, что с опасностями он точно угадал. А вот знал ли он, что тут так отчетливо пахнет демонической Ци, и знал ли он о мелких демонических жабах? Ладно, это уже совсем неважно. Я иду и мне главное быть внимательным. Всё-таки слабые не могут заслужить Благословение Неба, а оно мне ой как надо, чтобы снять проклятье Хотея.
Лисьими тропами, которые были совсем тоненькие, буквально в стопу шириной, мы дошли до чуть менее болотистых мест между холмами, где была довольно твердая и не проваливающаяся в болото тропка.
— Видишь, моя тропа лучше — заявила Хрули, — Тут даже Ван может спокойно ходить.
— Это мы еще по моей не шли. Там вообще лечь можно и спать.
— Ой, да расскажи, — хмыкнула Хрули. — Это ты еще моей не видела.
Под тропкой даже угадывались давно вбитые в землю камни. Поэтому она и не прова…
Чавк!
Чтоб тебя!
Нога по колено провалилась в болотную жижу, и я чуть не ухнул в болото, чудом удержавшись. Спасли палки. Сердце резко забилось от легкого страха. Читал я пару повестей, где из болота просто не выбирались. Ужасная и мучительная смерть.
Я выбрался и шагнул дальше. Теперь я щупал палками буквально каждый сантиметр в области, куда хотел поставить ногу.
Что ж, если я думал, что прощупывание почвы палкой поможет, то я ошибался. Не помогло. Я стал даже чаще проваливаться.
«А ты заметил», — вдруг сказал Ли Бо, — «Что на тебя давненько не сваливалось птичье дерьмо, не кусали твари и вообще не случалось мелких неудач?»
Подожди, а то, что я проваливаюсь в болото?
Я уже давно попросил нейросеть не мигать о том, что срабатывает проклятье неудачи — к чему это? Лишнее отвлечение внимания.
«О Боги! Ты в болоте, тут все проваливаются на каждом шагу».
Ты это сейчас к чему?
«Я про накопительный эффект, если ты не забыл».
Я выдохнул, неслышно выругавшись.
Забыл…
Нога опять соскользнула в болото справа, и по нему пошли волны. Правда, они быстро успокоились.
«Чую демоническую Ци», — сказал Бессмертный Ли через полчаса пути и беззвучных чертыханий. Моих, естественно.
Честно говоря, я и сам чувствовал потоки грязной Ци, но, видимо, Ли Бо говорил о чем-то другом.
[К вам приближаются слабые энергетические сигнатуры демонического происхождения….Много сигнатур… Очень много…]
Именно ко мне? Может, просто в моем направлении? Или мимо пробегают?
[Сигнатуры следуют из нескольких направлений, и вы — точка пересечения их внимания. Это абсолютно точно.]
Я стиснул зубы. Сделал вдох и выдох.
Дал немного Ци в четки и десяток бусин завращались вокруг меня по привычным траекториям, выписывая восьмерки.
Я застыл.
Лисы навострили ушки.
И довольно скоро тишина исчезла.
Издалека начал доносится очень злой «квак».
— Жабы… — прорычала Хрули.
— Вонючие… — добавил Джинг.
Кто ко мне направлялся я и так понял — Демонические Жабы. Мстить за убитую товарку.
'Праведник в страхе:
«Жаба, я не вкусный, честно!»
Хрум — и тишина… '
Спасибо, учитель, подбодрили на будущее сражение.
«Всегда пожалуйста».
А через секунду водная гладь на сотни и сотни метров вокруг словно вскипела и ожила.
Ко мне мчались тысячи демонических жаб.
Я хотел заслужить Благословение Неба?
Видимо, оно услышало мою просьбу и дало мне шанс отличиться.
Вот только мне уже не очень-то и хотелось.
Глава 9
Кваканье перерастало в настоящий жабий хор, от которого начинало закладывать уши. Это походило на звуковую атаку сразу со всех сторон. Итак, куда бежать, если враги буквально со всех сторон? — Никуда. Придется принимать бой.
«Жабы чуют на тебе кровь одной из своих», — сообщил Ли Бо.
Спасибо за информацию, я и так понял.
— Бежим! — кинул я лисам, и мы рванули.
Хрули бежала вперед, показывая узкую дорожку, где можно было ступать и не проваливаться. Чуть вдали было два крупных холма и дюжина мелких. Надо рвать когти туда.
Потому что принимать бой стоит там, где можно хоть частично укрыться, а не на открытой местности, где тебя можно буквально заплевать со всех сторон. От такого не увернешься.
Мантра! — вдруг вспомнил я, — А вдруг она поможет от этой кислотной Ци?
Я тут же начал тихо бормотать ее, и вокруг меня возникла полупрозрачная пленка.
Плюх! Плюх! Плюх!
Да тут засада что-ли?
Жабы начали выскакивать из воды, словно обезумевшие. Но эти-то были мелкие еще. Их буквально перехватывали на ходу лисы, разрывая морды.
А вот те, что к нам скакали… Вот те были размером с курицу. И не тощую, а натурального бройлера.
Воздух вокруг наполнило бесконечное страшное кваканье, скорее напоминавшее рев стаи разъяренных тигров.
Одна из таких «жаб-бройлеров» рванула на меня. Мощная, прыгучая, квакучая.
Бах! Птыщь!
Моя святая бусина словно снаряд врезалась в ее голову, и та взорвалась изнутри. Да уж, против демонической Ци четки действительно более, чем эффективны. Один удар — одна жаба. Даже немаленькая. Сгусток демонической Ци тут же полетел ко мне.
Вжух!
Рядом пролетела стремительной стрелой Хрули и оторвала голову очередной жабе.
— Тьфу! Получай, жаба! — в голосе лисы звучала настоящая ярость.
— Аррр!
Джинг в буквальном смысле снесла голову рванувшей на нее жабе.
Ничего себе у нее сила в лапах! И это она пока еще сама не особо больше жабы.
«Так у нее же лапа, напитанная Ци. У зверей это на инстинктивном уровне», — ответил Ли Бо, — «Не отвлекайся — только они подберутся на достаточно расстояние, начнут плевать, что мало не покажется».
- Предыдущая
- 23/57
- Следующая