Поклянись мне (ЛП) - Уилсон Сара - Страница 40
- Предыдущая
- 40/58
- Следующая
Итак, кто, черт возьми, это мог быть?
Мы покидаем ресторан в тишине и забираемся обратно в машину, я сажусь на пассажирское сиденье, папа ведет машину, а Марко садится сзади.
— Есть идеи? — Спрашивает папа, когда все двери закрываются, и я качаю головой.
— А как насчет кого-нибудь из близких Иззи? — Спрашивает Марко с заднего сиденья, и я снова качаю головой.
— Она никого не знает в городе, единственные люди, с которыми она регулярно общается, это я и гребаный Энцо. Кроме того, она могла бы соперничать с тобой в своей неспособности терпеть других людей.
— Что ж, нам нужно, черт возьми, выяснить, кто пытался убить моих сына и невестку. И когда мы это сделаем? Я выставлю их гребаные головы на Таймс-сквер в качестве предупреждения о том, что произойдет, если какой-нибудь идиот попытается причинить вред моим детям.
Глава 36
Izzy
— Тебе действительно нужно куда-то идти? Ты не можешь просто попросить Энцо забрать это для тебя? Я уверен, что он сделает это с радостью, — вздыхает Лука в трубку, и я закатываю глаза.
Прошло чуть больше трех недель с тех пор, как мы вернулись из нашего свадебного путешествия, а я ни разу не выходила из квартиры. Мне стало так чертовски скучно, что в конце концов я прочитала несколько книг, которые принес Энцо, пока нас не было. Чего он не понимал, так это того, что одна из книг была частью дуэта, и теперь мне нужно прочесть вторую.
Я позвонила Луке и попросила его прислать Томассо, чтобы я могла сходить в книжный магазин, но этот мудак предпочитает держать меня под замком.
— Я просидела взаперти три гребаные недели, я ухожу, так что либо отправляй Томассо, либо я ухожу одна.
— Блядь, прекрасно. Но если почувствуешь хоть малейший намек на опасность, позвони мне, блядь, ладно? Или, может быть, мне пропустить встречу и пойти с тобой? Я мог бы поговорить с папой и узнать, не…
— Ради всего святого, Лука! — Я кричу в трубку. — Со мной все будет в порядке! Ты ничего не пропустишь, ты пойдешь на эту встречу и сделаешь все, что тебе нужно, пока я пойду в книжный магазин, чтобы купить книгу, как чертовски нормальный человек, нормальным людям не нужно, чтобы их мужья все время за ними таскались.
— Прости, — вздыхает он, и мне становится стыдно за то, что я накричала на него. — Я просто хочу, чтобы ты была в безопасности, детка, мне невыносима мысль о том, что с тобой что-то случится.
Я проглатываю комок в горле и обещаю ему, что со мной все будет в порядке, прежде чем повесить трубку и направиться к лифту.
Лука: Я люблю тебя, будь в безопасности.
Я: Я тоже тебя люблю. х
Я убедила Томассо дойти до книжного магазина пешком, а не ехать на машине. Это всего в нескольких кварталах отсюда, и с тех пор, как я переехала сюда, я действительно перестала тренироваться. Мне нужно вернуться к своей рутине.
Он что-то проворчал себе под нос, но не стал спорить с моими доводами о том, что идти пешком будет так же легко, как вести машину.
Мы заходим в магазин и сталкиваемся лицом к лицу с Робин, которая широко улыбается мне.
— Привет, Робин, верно? — спрашиваю я, как будто знаю не так уж много о ней — или обо всей ее жизни, — и она кивает.
— Верно, и ты… Айла? Иззи?
— Иззи.
— Ладно, извини. Твой шурин снова пришел после того первого раза, — говорит она с натянутой улыбкой, и что-то вспыхивает в ее глазах.
Ради всего святого, что он сделал?
— Да, я только что вернулась из свадебного путешествия и пришла за второй книгой в дуэте, которую он мне купил, — говорю я.
Она показывает мне нужную книгу, прежде чем отнести ее к прилавку и оформить покупку.
— Я знаю, это действительно непрофессионально, но могу я спросить, какие в вас отношения с твоим шурином? — спрашивает она, и я сдерживаю смех.
О, милая, ты действительно не хочешь этого знать.
— Он одинок, если это то, о чем ты спрашиваешь, — отвечаю я с усмешкой, и она застенчиво улыбается, качая головой.
— Нет… Я не это имела в виду, но… знаешь что? Неважно, просто забудь, что я что-то сказала.
Мои брови хмурятся от ее очевидного дискомфорта.
— Все в порядке? — спросила я.
— Конечно, — говорит она и натянуто улыбается. — Большое тебе спасибо, что зашла.
Я не могу винить девушку за нежелание разговаривать со мной, я просто надеюсь, что у нее есть кто-то, кому она может довериться.
Я делаю мысленную заметку позвонить Энцо позже и сказать ему, чтобы он разобрался со своим гребаным дерьмом, это продолжается достаточно долго и ясно, что с ней что-то происходит.
Я беру пакет, который она протягивает мне, и благодарю ее, прежде чем выйти из магазина, моя тень следует за мной. Мы с Томассо прогуливаемся по улицам Нью-Йорка обратно к квартире, он почти не разговаривает, за что я благодарна, потому что мои мысли рассеяны, когда я думаю о отметине на руке Робин, которую я заметила, когда она передавала мне сумку.
Я просто, блядь, знаю, что Энцо никогда бы не причинил ей вреда, так кто же, блядь, это сделал? Я бы спросила ее об этом, но я знаю, что она мне не скажет, она меня не знает, так зачем ей это?
Мы просто проходим мимо группы людей, и я достаю телефон из кармана, чтобы позвонить Энцо, когда замечаю, что Томассо больше нет рядом со мной. Я оборачиваюсь, чтобы посмотреть, смогу ли я заметить, куда он исчез, но он словно растворился в воздухе. Я оборачиваюсь, чертовски сбитая с толку тем, куда он мог подеваться, и у меня перехватывает дыхание от открывшегося передо мной зрелища,
Рядом с припаркованной машиной на обочине тротуара стоит человек, которого я никогда не думала, что увижу снова. Его лицо кажется мне долгожданно знакомым, и я стою с отвисшей челюстью, уставившись на него. Я несколько раз моргаю, беспокоясь, что мой разум вызвал его в воображении, но мой взгляд остается прежним. Человек, который значил для меня все, человек, которого я никогда не думала, что увижу снова, стоит прямо передо мной.
Он действительно здесь, черт возьми.
Я бросаюсь к нему и набрасываюсь на него. Я обнимаю его, и он делает то же самое, притягивая меня в крепкие объятия, и слезы текут по моему лицу. Люди вокруг нас странно смотрят на нас, но мне насрать, они могут думать, что хотят. Он, блядь, здесь, мои руки обвиты вокруг него.
Он здесь.
Он, блядь, здесь.
Я не могу поверить, что он действительно здесь, черт возьми.
— Что… что за…
— Ш-ш-ш, не здесь, piccolina13, — говорит он и кивает головой в сторону машины, рядом с которой мы стояли.
Он отпускает меня и открывает дверцу, я проскальзываю внутрь, а он обходит машину и садится со стороны водителя.
— Я так чертовски сильно скучала по тебе, — говорю я со слабой улыбкой, глядя на него, впитывая каждый дюйм его лица.
Глава 37
Luca
Я выхожу со встречи, проводимой по поводу одной из наших юридических деловых сделок, чтобы ответить на телефонный звонок моего отца, зная, что он не стал бы звонить мне во время встречи, если бы это не было важно.
— Что случилось? — Спрашиваю я.
— Приезжай в поместье, тебе нужно кое-что увидеть. Только побыстрее, — говорит он, прежде чем повесить трубку.
Я поручаю своему помощнику сообщить остальным в конференц-зале, что меня вызвали в связи с чрезвычайной ситуацией, прежде чем покинуть здание и отправиться в поместье моего отца. Я гнал как угорелый, чтобы добраться сюда меньше чем за двадцать минут.
Я захожу в офис, и мои шаги замедляются, когда я вижу, как Марко и Энцо свирепо смотрят друг на друга. — Что происходит? Почему у вас двоих такой вид, будто вы хотите убить друг друга? — Спрашиваю я, прежде чем закрыть дверь и сесть напротив папы.
— Потому что он не дает ей… — начинает Энцо, но Марко обрывает его.
— Да блядь, Энцо! — орет он. — Это ясно как божий день, — рычит он и указывает на маленький коричневый пакет на столе. Я не могу вспомнить, когда в последний раз видел, чтобы Марко так выходил из себя, как сейчас.
- Предыдущая
- 40/58
- Следующая