Выбери любимый жанр

Доктор Крюк 2 (СИ) - Гросов Виктор - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

Я остановился, повернулся к нему. Он стоял, уважительно склонив голову. Редкое дело для Моргана — обычно он сам себе первый учитель. А тут, похоже, зацепило его, как я Альваро уделал. Да и мне, честно сказать, лестно стало. Не каждый день такой, как Генри, просит чему-то научить.

— Парад, — кивнул я, потирая подбородок. — Тут вся фишка в запястье. Надо его крутануть в нужный момент, да так, чтобы клинок противника из линии ушел. Сложно, но если попрактикуешь, пойдет. Я тебя помогу, Генри.

Он аж просиял.

— Вот это я понимаю, капитан! — шумно выдохнул пират. — Ты меня научишь, а я потом любому дворянчику нос утру. Будем с тобой вдвоем такие дуэли закатывать, что в Карибах только о нас и говорить станут!

Я засмеялся, качнув головой. Ну и фантазер же он. Хотя, если подумать, с таким, как Морган, и впрямь можно шороху навести. У него задатки есть, это я еще на Тортуге заметил. Горячий, но башковитый.

— Ладно, Генри, — сказал я, шагая дальше. — Научишься параду, а там посмотрим, кто кого утрет.

Он загоготал и мы пошли дальше. Тропа виляла между редкими пальмами, земля под ногами становилась тверже, уже слышался шум порта — гомон матросов, скрип канатов и плеск волн. Я вдохнул поглубже. Морской воздух наполняет легкие. После всей этой дуэльной кутерьмы с доном Альваро и его надутым братцем хотелось забраться на «Принцессу», налить себе рома да вытянуть ноги в каюте. Но, видать, судьба моя такая — не сидеть спокойно.

Морган все еще что-то бубнил про свои подвиги, но я уже не слушал так внимательно. Думал о том, как этот день вымотал меня, хотя, казалось бы, ничего особенного — пара выпадов, немного песка под ногами да разговор с губернатором, от которого до сих пор мороз по коже. Хуан Перес де Гусман — не тот человек, с кем можно расслабиться. Он явно что-то знает про карту Дрейка? Про гроб? Или просто играет со мной, как кошка с мышью? От этой мысли я невольно стиснул кулаки.

— А ты, Крюк, где так фехтовать выучился? — вдруг спросил Морган, прервав мои мысли. — Ты ж вроде доком был, а не солдатом. Или в молодости с дворянами шпаги скрещивал?

Я усмехнулся, глянув на него искоса. Врач. Да, был. Госпитали, корабли, запах крови и йода. А потом — бац, и 17 век, пираты, шпаги, да еще эта нейросеть в голове, которая то очки влияния считает, то фехтование в мозги заливает. Но Моргану про будущее не расскажешь.

— Жизнь научила, Генри, — ответил я, пожав плечами. — Бери шпагу в руки чаще, и она сама тебе покажет, как двигаться. А я просто быстро учусь.

— Но с крюком сподручнее, так?

— Есть такое дело, — хмыкнул я.

Он кивнул и мы наконец вышли к порту. «Принцесса Карибов» стояла у причала, покачиваясь на волнах. Я остановился, глядя на нее. Мой корабль — крепость.

— Что-то проголодался после всех этих плясок с дуэлями, — буркнул Морган.

— Пойдем, обжора, на корабле поешь, — хмыкнул я и мы двинулись к пристани.

Я уже предвкушал, как завалюсь в каюту и дам отдых ногам.

Солнце уже почти село и небо окрасилось багрянцем. Я вдохнул поглубже, чувствуя, как усталость после дуэли потихоньку отпускает. Мой корабль стоял у самого края пирса. Хотелось забраться туда, плюхнуться на койку и забыть про губернаторов с их племянниками хотя бы до утра.

Но не тут-то было. У трапа я заметил Стива. Он стоял, скрестив руки, и о чем-то спорил с тощим типом в потрепанном камзоле. Тот размахивал руками, голос у него был высокий, писклявый, как у мальчишки. Я прищурился, пытаясь разглядеть, что за птица такая. Морган рядом хмыкнул, явно почуяв заварушку.

— Это еще кто? — пробормотал он. — Смотри, Стив сейчас ему шею свернет, если тот не заткнется.

Я ускорил шаг. Чем ближе подходил, тем яснее слышал голос этого тощего. Он что-то тараторил про заказ, про доставку, а Стив только хмурился да качал головой, будто ему муху в ухо засунули. Когда я подошел вплотную, тип в камзоле резко обернулся, и лицо его расплылось в улыбке — широкой, зубастой, как у акулы, почуявшей добычу.

— О, капитан Крюк! — завопил он, чуть ли не подпрыгнув. — Наконец-то! А я уж думал, не дождусь вас! Вот, все привез, как договаривались! Давний заказ, все честь по чести!

Я уставился на чудака. Какой еще заказ? Лицо у него было смутно знакомое — то ли в таверне где-то пересекались, то ли на рынке мелькал. Лет сорок, нос крючком, глаза бегают, а в руках — потрепанный сверток, перевязанный веревкой. За его спиной, у пирса, громоздилась куча: ящики, какие-то доски, мотки канатов и что-то, похожее на куски железа. Стив перехватил мой взгляд, пожал плечами с видом: «Сам не знаю, что за чертовщина».

— Какой заказ? — осторожно спросил я.

В голове уже зашевелилось подозрение.

Торговец аж затрясся от энтузиазма, сунул мне сверток прямо в руки. Я машинально взял — тяжелый, зараза, и пахнет мокрой бумагой.

— Да как же, капитан! — он чуть ли не приплясывал. — Вы ж сами заказывали, когда в Портобелло заходили! Материалы всякие, дерево, железо, канаты — все для какого-то хитрого дела. И чертежи вот, в свертке, как просили. Я, правда, задержался чуток, но все доставил, все в лучшем виде!

Я кивнул, хотя в голове крутился один вопрос: он что, дурик?

Какой заказ, какие чертежи? Но тут до меня дошло. Подводный колокол. Вежа. Это она так реализовала покупку «колокола». Помню, я спрашивал у нее про колокол, чтобы гроб Дрейка найти. Она тогда цену заломила — 2000 очков влияния, а я заплатил. А теперь вот тебе — «давний заказ». Хитро, ничего не скажешь.

— Ага, — выдавил я, стараясь не выдать удивления. — Точно, припоминаю. Спасибо, что привез. Стив, давай-ка все это на палубу, пусть матросы разберут. А чертежи ко мне в каюту занеси.

Стив кивнул, хотя по глазам было видно — он ни черта не понял. Торговец тем временем чуть ли не в пояс поклонился, все еще улыбаясь, как кот, объевшийся сметаны.

— Рад услужить, капитан! — пропищал он. — Если что еще надо, вы только скажите, я мигом организую! У меня связи, у меня товар, у меня…

— Да-да, — перебил я, махнув рукой. — Учту.

Он еще раз поклонился, подхватил свой тощий мешок и засеменил прочь, оставив нас у кучи барахла. Я недоуменно глядел на ящики.

Ох уж эта Вежа!

Ладно, материалы — это хорошо, колокол мне нужен, чтобы под воду лезть. Но как она это провернула? Через этого тощего? Или он и правда думает, что я ему заказывал?

— Ну и дела, — Морган присвистнул, обойдя кучу кругом. — Это что, Крюк, ты теперь корабль перестраивать собрался? Или пушку какую хитрую мастерить?

— Не пушку, — буркнул я, разворачивая сверток. Зашуршала бумага и я увидел аккуратные чертежи с линиями, цифрами, пометками. Колокол, точно он. Большой, с канатами и грузами, чтобы под воду опускать. — Эта штука для моря. Потом объясню.

Морган приподнял бровь, но спорить не стал. Стив тем временем кликнул матросов и еще пару ребят, слонявшихся у трапа. Они подскочили, пыхтя и переругиваясь принялись таскать ящики на палубу.

— Крюк, — Стив подошел ближе, понизив голос. — Ты уверен, что этот тип не мошенник? Я его раньше не видел. И заказ какой-то мутный. Ты ж ничего такого не говорил.

Я глянул на него, усмехнулся криво. Стив — мужик простой, но башковитый. Ему бы в карты играть, а не боцманом служить, с таким-то чутьем.

— Не мошенник, — ответил я. — Это… старое дело. Просто забыл тебе сказать, чтобы ты принял груз. Бывает.

Он кивнул, хотя и не поверил, судя по глазам. Пираты уже дотащили последний ящик.

— Пошли, — сказал я Моргану, шагая к трапу. — Надо глянуть, что там за добро нам подкинули.

Генри двинулся следом, а Стив пошел проверять, как ребята ящики укладывают. Я поднялся на палубу.

Я прошел к своей каюте, толкнул дверь ногой. Внутри было темно, только слабый свет от фонаря пробивался через щели в ставнях. Я сел на койку и выдохнул. Надо разбираться. Колокол этот — ключ к гробу Дрейка, а гроб — к третьей части карты.

— Эй, Крюк! — Морган сунулся в дверной проем, ухмыляясь. — Ты там не усни над своими бумажками. Пойдем, рому выпьем, за твою победу!

46
Перейти на страницу:
Мир литературы