Выбери любимый жанр

"Фантастика 2025-29". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Нейтак Анатолий Михайлович - Страница 73


Изменить размер шрифта:

73

Си Фенг с шумом выпустил табачный дым.

Лю заглянул в пустые, почти скрывшиеся за темными пятнами глаза воина. Мужчина как будто постарел еще сильнее с момента их последней встречи. Разросшаяся борода стала почти полностью седой, кожа превратилась в пепел, державшую трубку руку снедала дрожь.

– Ты очнулся, – решился заговорить Лю.

Си Фенг коротко кивнул, но вновь промолчал.

– Как… как ты себя чувствуешь?

Мужчина чуть пожал плечами и вместо ответа спросил:

– Где мы?

– В заброшенном доме, рядом с базаром.

– Как я сюда попал?

Его голос был бесцветен и холоден, как сталь или дождь. Лю стало не по себе, словно он разговаривал с камнем или… с мертвецом.

– Ши-Фу и Жу Пень принесли нас сюда после…

– После? – Си Фенг повернул голову и вперил темный взгляд в Лю. – После чего?

Юноша осекся, раздумывая, стоит ли рассказывать все прямо сейчас.

– Не знаю. Что-то случилось там, – он махнул в сторону Императорского дворца. – Я сам лишь недавно пришел в себя и не понимаю, что происходит. Я даже не знаю, сколько времени прошло. Кажется, уже кончается лето. Нужно дождаться Малыша и Ши-Фу. Старик обрадуется, когда узнает, что ты пришел в себя.

– Этот Малыш, Жу Пень, я помню его. Но кто такой Ши-Фу, о котором ты говоришь? Кто он?

– Он откуда-то с севера, кажется. Монах… – начал было Лю, но вдруг замолчал, увидев, как округлились глаза Си Фенга.

В них полыхали удивление, огонь и боль.

– М… монах… – одними губами прошептал мужчина.

– Самый настоящий, хе-хе!

Си Фенг и Лю обернулись и увидели закутанного в плащ старика, что стоял совсем рядом с ними. Ши-Фу, как всегда, улыбался, слепо шаря белыми глазами по кругу.

– Ты! – гневно воскликнул Си Фенг. Он стал похож на ощетинившуюся кошку, готовую к прыжку. – Ты один из них?

– Из кого «из них»? – ухмыльнулся старик.

– Не притворяйся! Я помню, что видел. Вы напали на Императора! Ты был там. Ты… ты…

– Я спас тебя, мой друг. И могу тебя заверить, на Императора я не нападал.

– Но монахи…

Ши-Фу жестом велел ему замолчать.

– Нам нужно много обсудить. Давайте для начала уйдем подальше от этой стужи? Мы принесли еды. Как говорит юный Зю Фень, разговоры лучше всего вести с набитым ртом. Верно, мой дорогой Ляо?

Оцепеневший Лю вздрогнул и рассеянно кивнул. Старик улыбнулся и бодро зашагал по лестнице, не дожидаясь остальных. Си Фенг угрюмо похромал следом.

Трапеза закончилась, не успев начаться. Добытчикам удалось найти не так уж и много: несколько зачерствевших хлебных корок, немного старого тофу и миску риса. Жу Пень где-то стащил кувшин рисового вина, за что получил нагоняй от Ши-Фу. Монах долго ворчал и выдал целую тираду о том, что воровство – самое недостойное из всех занятий и что Малыш способен на большее. Ни Лю, ни Жу Пень так и не поняли, о чем говорит старик, и лишь с виноватым видом потягивали украденное вино.

Один лишь Си Фенг забился в самый дальний угол и не проронил ни слова. Он сел так, чтобы видеть всех собравшихся и выход из дома, долго принюхивался к еде и беспрерывно морщился.

– Ты не привык к такой пище, мой друг? – спросил вдруг Ши-Фу, словно почуяв недовольство мужчины. – В Синем дворце наверняка кормили лучше.

– Скорее, отвык, – коротко ответил Си Фенг.

После этого его лицо стало каменным, а со скудным ужином он разделался в два счета.

Когда с едой было покончено, Жу Пень проверил повязки на груди Лю, намазал чуть опухший красный рубец зловонной желтоватой мазью и с чувством выполненного долга развалился на одной из лежанок. Лю пристроился неподалеку в ожидании очередной вечерней истории от Ши-Фу. Но вдруг заговорил Си Фенг.

– Я узнал твой голос, старик. Ты копался в моей голове.

Монах с серьезным видом погладил усы.

– Я бы не стал называть это так, мой друг, – сказал он, чуть прищурив глаза. – Не копался. Просто помог вспомнить кое-что важное. То, что от тебя намеренно скрыли.

– Из-за тебя я увидел то, что пытался забыть долгие годы.

– Между прочим, я тебя отговаривал, но ты сам пошел дальше. Я всего лишь хотел выяснить, что с тобой случилось.

– И что же со мной случилось, старик?

Ши-Фу поднялся и принялся копаться в куче вещей.

– Это ищешь? – Си Фенг протянул ему трубку.

– Точно! – монах расплылся в улыбке. – Надеюсь, тебе пришелся по вкусу табачок. Сам выращивал на склонах хребта Семи ветров. Замечательный край!

Когда комнату заполнили ароматные клубы едкого дыма, старик наконец устроился поудобнее и поведал все, что им с Жу Пенем удалось узнать за последние несколько дней. О покушении на Императора и убийстве советника Мао, возможной причастности к заговору Нефритового мага и подземелье Драконьих жрецов, где нашелся склад заговорщиков. Малыш время от времени вставлял важные комментарии, а Лю кивал и поддакивал, когда речь заходила о том, что знал он сам.

Си Фенг хмурился, но выслушал все, так и не задав ни одного вопроса, даже когда старик рассказывал о том, как спас его на площади во время свадьбы и лечил от яда Тейтамаха.

Какое-то время в комнате царило безмолвие. Шум дождя успокаивал и убаюкивал. Приятная прохлада морозила кожу, навевала приятную сонливость. Вскоре Жу Пень засопел, прислонившись щекой к стене. Глаза Лю тоже слипались. Он пытался бороться со сном, боясь прослушать что-то важное.

Ши-Фу вздохнул, прошел до дверей и вытряхнул остатки табака наружу. Затем обернулся к друзьям и тихо заговорил:

– Теперь, когда мы все воссоединились в трезвом уме и более-менее здравом теле, пришла пора поговорить о серьезных вещах и подумать о том, что делать дальше.

Лю заерзал. Ему тоже хотелось что-то предпринять, но стоило подумать об этом, как снова закололо в сердце. Си Фенг, кажется, тоже не собирался сидеть без дела.

– О чем тут думать? Я возвращаюсь в Синий дворец и забираю Кайсин!

– Боюсь, ничего не получится, – развел руками монах.

– Это не твоя забота и не тебе решать, старик.

– Ты не понял меня, Си Фенг. Уже почти месяц, как Нефритовый маг вместе со всей свитой и супругой покинули столицу.

– Как покинули? – подпрыгнул Лю, схватившись за рану на груди. – Кайсин больше здесь нет?

Жу Пень вдруг всхрапнул и резко сел. Он похлопал покрасневшими глазами и с виноватым видом уставился на друга.

– Прости, – хрипнул он. – Я не знал, как тебе сказать.

– Сказать что, Малыш?

Ши-Фу снова вздохнул, на этот раз тяжело, и повернул опечаленное лицо к юноше.

– Мой дорогой друг. Кайсин увезли в Нефритовую башню, древнюю цитадель мага. Боюсь, увидеть ее мы больше не сможем.

Лю будто бросили на дно глубокой реки. Все внутри похолодело и покрылось льдом. Сердце остановилось, пропала даже нескончаемая острая боль. Он замер, пытаясь осознать услышанное, но мысли испуганно разбегались в разные стороны.

Этого не может быть!

«Ее увезли…»

Кайсин уехала? Он ее больше не увидит?

– К-как… – выдавил юноша, позабыв, как дышать. – Как она могла уехать?!

– Я понимаю твои чувства, юный Лю.

– Понимаешь? Я остался калекой, мастер Ши-Фу! Превратился в обузу для тебя и Малыша! Мне до самого конца жизни остается теперь только и делать, что ждать, когда Жу Пень принесет еды. А если из-за меня с ним случится что-то ужасное? Я не могу поступить так с моим единственным другом, не хочу обрекать его на такую жизнь.

– Я никогда не брошу тебя, Лю, – уверенно кивнул Малыш.

– Но я не могу просить тебя о таком! А теперь, когда Кайсин уехала, у меня не осталось даже надежды на то, что однажды я смогу увидеть ее вновь. Как она могла так поступить?

Весельчак Ши-Фу исчез, его место занял серьезный старец, полный сострадания и желания помочь.

– Вот, значит, как? – на его лице застыло суровое выражение. – Ты говоришь слепому о том, что превратился в калеку? А что насчет Кайсин? Думаешь, это ее вина? Ты рассудил, что она по доброй воле лишилась отца и прежней жизни? М-м?

73
Перейти на страницу:
Мир литературы