Выбери любимый жанр

Месть демонов (СИ) - Уайт Дж. Р. - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

— Спас…

Он взял мою поврежденную руку и сжал ее в своей. Осторожно размотал повязку, и я вздрогнула от его мягкого прикосновения. Его лицо ожесточилось, когда РАйкер обнаружил две колотые раны, пронзающие шрам в форме звезды на моей ладони, и я сжала пальцы, пытаясь их спрятать. Он взял меня за руку, и от его прикосновения стало еще теплее, а под кожей зародилось едва заметное свечение. Он отпустил меня, и я разжала пальцы. Метка Каина исчезла.

Поток эмоций обрушился на меня, и я бросилась в объятия моего связанного. Зарылась лицом в его шею.

— Спасибо, — прошептала я, прижимаясь к нему так близко, как только могла.

Руки Райкера сомкнулись вокруг меня, прижимая к себе.

— Еще рано благодарить меня, — пробормотал он, уткнувшись носом мне в шею. — Я все еще должен его убить. Никогда не позволю Каину снова причинить тебе боль. Обещаю. — одним быстрым движением он подхватил меня на руки и поднялся. Мой вздох быстро перешел в икоту, и я в ужасе закрыла рот руками.

Райкер усмехнулся, прокладывая себе путь через завалы мусора на полу.

— Не волнуйся, комната полностью звуконепроницаема, благодаря гнусному образу жизни моего деда. Твоя очаровательная икота в безопасности.

Это объясняло, почему никто не прибежал раньше. Я снова икнула и ухмыльнулась в ответ на улыбку Райкера, прежде чем заметила, куда мы направляемся, и в животе у меня зашевелились перышки. Мы подошли к изысканной кровати с балдахином, и он опустил меня на атласные белые меха. То ли из-за мягкости кровати, то ли из-за моего восторженного настроения, но я чувствовала себя, словно в облаках.

Райкер наклонился над матрасом, его губы коснулись моего лба и того места, которое он только что залечил. Огонь пронесся по моему телу, словно молния, но этого было недостаточно. Я хотела большего. Хотела его. Раздраженная из-за его медлительности, я обняла его руками за шею и потянула на кровать рядом с собой. Обняв его лицо ладонями, я поцеловала его. Райкер коротко ответил на поцелуй и отстранился, на его точеных чертах лица отразилась нерешительность.

Меня охватило очарование.

— Что случилось? — я надулась, страстно желая его прикосновений.

Он нервно провел руками по распущенным черным локонам.

— Калеа, если мы продолжим… Ты уверена, что хочешь этого?

Мне не нужно было думать дважды.

— Это единственное, в чем я уверена. Я люблю тебя, Райкер.

Решимость, сменившая его сомнения, отражала мои собственные желания, когда он снова поцеловал меня, и на этот раз не сдержался.

— Я тоже люблю тебя, Калеа. Спасибо, что освободила меня, — прошептали его губы на моей коже.

Но, когда поцелуи стали глубже, и я потеряла себя в его прикосновениях, не могла не поверить, что это он спас меня. Как бы я ни была разбита, исчезновение печатей означало, что он принял меня. Не только как свою королеву, но и как вторую половину своего сердца.

Глава 19

Все не так уж просто

Я испытывала блаженство, свернувшись калачиком рядом с Райкером на кровати, наполовину зарывшись под одеяло. Он прижался ко мне ближе, и я провела кончиками пальцев по краю его крыла, укрывавшего меня. Мерцающий свет факела переливался на черных перьях, разливаясь фиолетовыми и зелеными красками, которые танцевали в темноте, завораживая меня.

— Как ты себя чувствуешь? — прошептал Райкер мне в шею, вызывая приятные мурашки и пробуждая плотские желания.

Мое тело все еще болело от всего, что ему пришлось пережить за последние два дня, но боль была тупой по сравнению с восторгом, охватившим меня, как теплое одеяло. Райкер любил меня. И, если его слов было недостаточно, чтобы убедить меня в этом прошлой ночью, то его действия, безусловно, убедили. Я прижалась ближе, наслаждаясь ощущением его кожи на своей.

— Так, что мне никогда не хочется уходить отсюда. Я просто хочу остаться здесь с тобой навсегда и спрятаться от всего мира и всех наших проблем.

Он усмехнулся, оставляя дорожку поцелуев вдоль моей челюсти до губ. Его губы коснулись впадинки на горле, где когда-то находилось ожерелье, которое он мне подарил.

Я отстранилась, чувство вины омрачало мое счастье.

— Прости. Я потеряла ожерелье, когда…

— Калеа, все в порядке. Ты жива и здесь, это главное. — он облокотился на одну руку. — И как бы мне ни хотелось исполнить твое желание, нам, наверное, стоит показаться другим.

— Позже, — поддразнила я. — Уверена, никто не хочет видеть твое лицо так сильно, как я. — я поцеловала его, наслаждаясь прикосновением его губ и маленькими радостными волнениями, пляшущими внутри меня. Он погладил меня по спине, отчего мне стало еще труднее сосредоточиться, и со вздохом отстранился.

Райкер выскользнул из-под одеяла, и я откинулась на кровать, наслаждаясь зрелищем, пока он собирал разбросанную одежду и одевался. Когда добрался до туники, то настороженно осмотрел ее, бросив взгляд через плечо на свои крылья. Мне удавалось обходиться платьями с низкой спинкой, но я не думала, что эта одежда подойдет Райкеру. Не то чтобы я жаловалась, если бы он ходил без рубашки. Мерцающий свет факела подчеркивал мускулы на его подтянутом теле и заставлял мои внутренности расплавляться.

Он наморщился, а через мгновение его крылья задрожали и сложились, превращаясь в кожу, пока не исчезли совсем. Я села прямо, прижимая простыню к голой груди.

— В следующий раз, когда они появятся, будет также больно?

Он передернул плечами, словно привыкая к весу.

— Нет. Первый раз всегда хуже. Хотя раньше у меня были крылья, их исчезновение нарушило мою связь, поэтому, когда ты сняла печати, все повторилось как в первый раз.

— Прости…

— Нет. — он наклонился над кроватью, чтобы поцеловать меня в лоб, и мне пришлось бороться с желанием не утащить его обратно в облака вместе со мной.

Когда Райкер отошел, я посмотрела на свое брошенное платье, лежащее на кровати, и не смогла убедить себя покинуть тепло и уют, чтобы его взять. Я подтянула колени и положила на них голову, а мое внимание переключилось на окружающий беспорядок.

— Почему кровать осталась цела?

Райкер скривился и закончил затягивать ремень на бедрах.

— Каким бы разъяренным и побежденным я себя ни чувствовал, я не смог заставить себя прикоснуться к ней. Она предназначена для тебя… для нас… и, наверное, я все еще надеялся, что так и будет. — он наклонил голову, но я все равно заметила, как покраснели его щеки.

— Я рада, что ты ее не сломал.

— Я тоже… — громкий звон колокольчика эхом разнесся по комнате, заставив меня подпрыгнуть.

Райкер выпрямился, его взгляд метнулся от меня к двери.

— Что это? — спросила я.

— Кто-то хочет войти…

— Что! Я не одета. — я нащупала разбросанную рядом с кроватью одежду и натянула через голову серое платье, когда Райкер остановился у двери. — Ладно, можешь их впустить.

Он открыл дверь и выглянул наружу.

— Лана?

— Простите, что беспокою вас, но это не могло ждать. — она вошла и закрыла за собой дверь.

Черт. В моем собственном маленьком пузыре блаженства с Райкером Лилит и надвигающаяся война отошли на задний план. Теперь же они вырвалась на передний план, и мое сердце ускорилось, когда я снова села на кровать. Ставя на пол плетеную корзинку, Лана посмотрела в мою сторону, прежде чем снова перевести взгляд на Райкера, прикусив губу, очевидно, пытаясь скрыть улыбку. Я нахмурилась.

— В чем дело? — спросил Райкер, заплетая свои длинные волосы в обычную косу.

— Лилит. — Лана скривилась, а Райкер кивнул, очевидно, придя к тому же выводу, что и я.

— Она прислала посланника, но он будет говорить только с тобой.

— Конечно. — Райкер вздохнул, перекинув косу через плечо. — Думаю, мне стоит пойти и узнать, чего он хочет.

— Подожди, я пойду с тобой. — я двинулась к нему, но голос Райкера заставил меня замереть на месте.

— Нет.

— Нет? Что, если это ловушка? Кого-то послали, чтобы тебя устранить! Я не позволю тебе в одиночку встретиться со слугой этой змеи.

33
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Уайт Дж. Р. - Месть демонов (СИ) Месть демонов (СИ)
Мир литературы