Клинков 2. Последний хаосит (СИ) - Гато Макс - Страница 24
- Предыдущая
- 24/55
- Следующая
Я не собирался встречаться с ней лицом к лицу ночью посреди топей.
Бойцы сосредоточились и принялись деловито собирать разбросанные и где-то прожжённые вещи, тихонько переговариваясь. Весна откачивала Аскольда, который потихоньку приходил в себя.
Я подошёл к своей палатке и быстро оделся, захватив с собой одеяло. Подошёл к Весне и накинул одеяло ей на плечи. Кто-то из бойцов уже успел притащить флягу с самогонкой, и теперь Весна щедро поила Аскольда янтарным напитком. Тот уже чуть-чуть раскраснелся и смотрел на мир осознанным взглядом.
— Командир… — начал он говорить виноватым тоном, но я прервал его движением ладони.
— Не бери в голову, — спокойно произнёс я. — Это не твоя вина. Ментальную атаку, да еще и в одиночку, перенести крайне сложно, особенно неподготовленному воину.
Я перевёл взгляд на Молчуна, который, на удивление, быстро собрался. Вещей у него было раз-два и обчелся. В основном карты, вооружение и немного провианта. Всё-таки ему, как проводнику, следовало идти налегке.
Тот правильно истолковал мой взгляд и уверенно кивнул. Решение идти к Мёртвому Хребту вовсе не было для меня простым. Безопасность нашего путешествия во многом зависела именно от Молчуна. Но теперь мои бойцы хотя бы имели представление о том, каково это — столкнуться с ментальным воздействием.
— Недобрый знак, — одними губами проговорил Аскольд.
Он, как и многие моряки, был человеком суеверным. Но тут я был с ним абсолютно согласен. Тварь с ментальными силами, да ещё и на самой окраине Топей — это случай из ряда вон выходящий.
Мы собрались меньше чем за час. Все были усталыми и сонными, но делать было нечего. Оставаться на ночь там, где нас застал врасплох Василиск, смерти подобно.
Потому, подсвечивая путь простыми заклинаниями, мы медленно, но верно двинулись в сторону тропы Молчуна. Сам же Федя вёл наш отряд. Как быстро мы могли выйти из топей, во многом зависело именно от него. К тропе мы добрались уже после рассвета.
Тропа — это было сильно сказано. Скорее, наш путь пролегал от одного островка, покрытого мхом, к другому, по перешейкам, погруженным на сантиметров 10–15 под мутную воду. Влага не затекала в сапоги — экипировка Островских вполне выдерживала переход и была действительно качественной.
Первый день после ночной засады оказался самым тяжелым. Усталость и эмоциональное напряжение, пережитое ночью, замедлили движение отряда. Фёдор, зная это, не спешил. Более того, ближе к обеду нам пришлось отбиваться от диких растений, попытавшихся затащить нескольких моряков под воду.
Лозы и гибкие корни, словно живые, встрепенулись и бросились к ногам как раз, когда мы переходили от одного островка твёрдой земли к другому. Я среагировал вовремя, как и Иван. Мы оба отбивались заклинаниями, пока Весна старалась перехватить контроль над взбесившимися растениями.
Нам удалось преодолеть опасный участок, с трудом отмахиваясь клинками и буквально подпрыгивая, высоко задирая ноги, и пропуская под собой удары растений. Сил у бойцов оставалось всё меньше, потому пришлось сделать ранний привал. Дозоры удвоили — ведь никто не хотел повторения предыдущей ночи.
Более того, я, привыкший к бессонным ночам, вызвался быть сразу в двух дозорах. Это же сделали и мои хаоситы — уже посвященные в стихию. Им было попроще физически, ведь хаос поддерживал их. Хотя, пока что они и не обладали достаточными навыками и опытом, чтобы эту стихию применять.
Ночь прошла спокойно. Несмотря на то что угроза все еще могла прийти не только с земли, но и из воды, изрядно покромсанные и изрезанные днём растения ночью решили нас не тревожить.
Я почти не спал, отслеживая энергетики и ауры потенциальных противников вокруг. Мне совсем не хотелось повторения предыдущей ночи. А утром мы быстро позавтракали и двинулись дальше.
Третий день в Топях выдался подозрительно спокойным. Я всё смотрел в небо и пытался понять, отчего не вижу ни одной дикой птицы. Ни кречета, ни беркута, ни сокола. Странно. Эти мутировавшие твари частенько пролетали над болотом в поисках лёгкой добычи в виде мелких грызунов или детёнышей монстров.
Могли ли василиски уничтожить одно, а то и несколько гнёзд птиц? Вряд ли. Василиски были тяжёлыми тварями, и взлетать они могли невысоко и ненадолго, быстро уставали. Они и близко не были ровней летающим хищникам.
Аскольд был мрачнее тучи. Я разделял его плохое предчувствие, но найти логичное объяснение пока не мог. Но что-то напрягало меня.
— Через полдня будем у хребта, — проговорил Фёдор, когда на болото опустился низкий, но полупрозрачный туман. — Мужайтесь.
Я не был уверен, что мужество было способно остановить ментальную магию, но мы смогли срезать практически день, пройдя здесь и не делая крюк по Перекрестью. Если нам удастся преодолеть хребет, то мы сможем выйти к лесу и быть ещё на шаг ближе к нашей цели.
Интересно, сколько групп успело выдвинуться по нашим следам? И сколько вообще взялись за работу, предложенную Володиными? Думаю, немало. Кровавый кварц, да ещё с оплатой за вес — это предложение, от которого было сложно отказаться.
Плюс, где-то впереди должны быть разведывательные группы Володиных. Должны же они были как-то обнаружить следы этого Кровавого кварца.
Молчун был прав, и мы действительно вышли к хребту в назначенное время.
Полупрозрачный туман, укрывающий нас, пока мы шли по тропе, не позволил сразу взглянуть на него. Температура упала, изо рта начал валить пар. По коже побежали мурашки. В воздухе чувствовался пыльный, затхлый запах. А на зубах словно скрипел песок.
Чем ближе мы подходили к хребту, тем больше туман рассасывался, пока не исчез вовсе. Топи закончились, и больше не приходилось хлюпать сапогами по сырой земле и болотной жиже.
Моему взгляду открылось странное зрелище. Назвать то, что я видел, хребтом было ошибкой. Это было больше похоже не на перевал или горную породу, а на позвонки поверженного титана, покрытые то ли ржавчиной, то ли костной пылью.
Теперь я понял, что мёртвым этот перевал называли не только из-за смертельной опасности. Само зрелище было похоже на поле битвы неведомых созданий, ходивших по этой земле тысячи лет назад.
Если хотим попасть в Предгорье к сроку, то нам предстоит преодолеть это препятствие.
Что таится там, среди этого величия и забирает души ходоков раз и навсегда, без единого следа?
Глава 11
Огромный перевал захватывал дух. Холмистая местность, предшествующая хребту, постепенно сменялась настоящими утесами и отвесными скалами. Они были невысокими, и не похожими на настоящие горы, но уже здесь, внизу, можно было задаться вопросом.
Как вообще нашей группе преодолеть этот перевал без альпинистского снаряжения или хотя бы без мага, способного создать достаточное количество платформ и заклинаний для перемещения каждого члена отряда? Даже так не было гарантии безопасности.
Поход по самому «позвоночнику» хребта вызвал негромкие шепотки среди моряков.
— Фёдор, — обратился я к проводнику, — мы точно сможем пройти здесь?
— Сможем. Вглубь забираться не будем. Там нечистая сила водится. Пройдём по моей тропе.
— До ночи успеем? — поинтересовался я.
Мне не хотелось оставаться на ночлег в этом месте. Даже здесь, ещё не зайдя на территорию перевала, я чувствовал присутствие какой-то энергии. Маячок внутри так и кричал, что этого места стоит избегать. Волосы на теле становились дыбом.
— Должны, — ответил Фёдор.
Уверенности в его голосе я не почувствовал.
— Веди, — скомандовал я.
Наш отряд продолжил движение по выстроенному проводником маршруту.
Как только мы вышли из болота, влажность снизилась, да и шагать по твёрдой земле и камням было намного приятнее.
Местность в Зоне вообще имела свойство меняться вне зависимости от человеческих ожиданий. В один миг ты шагаешь по равнине с короткой травой и кустарниками, а в следующий — ноги вязнут в зыбучих песках. Словно климат и погода перестали существовать в этом проклятом месте. Здесь властвовал единственный закон — измененная магия.
- Предыдущая
- 24/55
- Следующая