Выбери любимый жанр

Танцующая среди льдов (СИ) - Эйхен Елена - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

— Я боюсь тебя, — прошептал он. Я сжалась. Не могла поверить. Я хотела возразить, но внутри опустело.

Я снова подошла, потом еще, и каждый раз он меня отталкивал. И вдруг… он рассмеялся.

— Попалась, Сумрачная кошка! — хохотал он, вставая.

И тут я поняла, что все это время он издевался надо мной. Боль и злость накрыли меня, и я, не сдержавшись, набросилась на него с кулаками. Он оттолкнул меня с такой силой, что я пошатнулась, а потом стремительно полетела к краю. Все вокруг стало туманным, я не могла удержать равновесие, и вот уже ноги оторвались от дорожки. В одно мгновение пространство подо мной исчезло. Я полетела в холодную пустоту.

Когда меня охватила паника, я почувствовала на талии его руки. Удерживая меня на весу, Дэн, с ужасом в глазах, крепко прижимал к себе, словно не веря, что успел подхватить. В его взгляде мелькнула растерянность и что-то, похожее на боль. Это сбивало с толку. Я чувствовала его пульс, громкий и быстрый.

— Нет… — прошептал он, и его слова растворились в воздухе. Но я услышала в них не только страх, но и слабость. Поставив меня на дорожку, он отстранился, отталкивая руками и преградой выставляя между нами ладони. Замотав головой, как будто что-то отрицая, он убежал вперед, оставляя меня одну среди этих облаков.

Я стояла на месте, словно парализованная, пока не заметила, что приближаются другие бегуны. Я пришла в себя. Поравнявшись, они утянули меня за собой.

После пробежки все устали, и, наконец, нам дали немного времени на отдых. В расстроенных чувствах я все еще не могла избавиться от воспоминаний о том, что произошло на беговой дорожке. Но потом вспомнила о приглашении Освальда. Перед репетицией танца я решила навестить его.

Глава 16

Добравшись до знакомого коридора, я шагнула внутрь, толкнув дверь, и она захлопнулась за мной с глухим звуком. На меня мгновенно обрушилась темнота. Вглядываясь, я замерла, пытаясь разглядеть хоть какие-то очертания, но лишь едва различимые тени таяли во мгле. Казалось, я и сама исчезла, растворилась в непроглядном мраке.

Вдруг ушей коснулся слабый шорох. Сжав зубы и стараясь подавить страх, я сделала шаг.

— Почему ты так долго шла? — В тишине раздался знакомый голос.

Прежде чем я успела ответить, передо мной возникла Эйра, ее крылья сверкали, выплескивая тусклый свет, и в коридоре стало чуть светлее. В полумраке я заметила Освальда. Он сидел на полу, его глаза были полны грусти, а плечи опущены, словно под гнетом невыносимой тяжести.

— Почему ты здесь сидишь? — спросила я.

— Жду тебя, — ответил он просто, как будто это было самым обычным делом.

Чувство вины пронзило сердце, будто острие стрелы.

— Как долго? — я шагнула навстречу, но он не шелохнулся.

Эйра вертелась вокруг меня, то и дело норовя заглянуть в рюкзак и мешая ориентироваться в пространстве. Скинув рюкзак с плеч, я выпустила Ушастика.

— Резвитесь, милашки.

Ушастик и Эйра тут же исчезли, погружая пространство в темноту.

Сделав еще несколько шагов, я приблизилась к Освальду, присела на корточки и нащупала его руки. Лед. Их холод оказался настолько резким, что я невольно вздрогнула. А потом… какое-то странное чувство, будто эти руки мне знакомы. Упрекнув себя за полет фантазии, я отбросила эти мысли.

— Как долго ты меня ждешь? — повторила я вопрос.

— С тех пор, как отправил послание, — проговорил он и попытался вырвать руки, но я ему не позволила.

— Прости меня, я не думала, что… — Не знала, что еще сказать. До сих пор я считала Освальда лишь очередным любопытным экземпляром, порой мешающим на пути, и не могла понять, почему он привязался ко мне так быстро. С одной стороны, это тяготило: я боялась, что не смогу с этим справиться. Но все-таки мысль, что я кому-то настолько нужна, грела душу.

— Ты дала мне имя, — вздохнул он.

— Но я это… просто так, — промямлила я, не зная, как оправдаться.

— А я нет, — в его голосе звучали одновременно твердость и обида.

Он снова попытался вырвать руки, но я схватила их еще крепче, и он перестал сопротивляться.

— Ты отведешь меня к себе? Хочу в гости, — сказала я.

Освальд воодушевился, подскочил на ноги. Я усмехнулась, поднимаясь следом. Как ребенок, который наконец-то добился своего!

— Я пущу тебя в гости, — сказал он, делая вид, что размышляет. — Но ты должна пообещать, что придешь снова.

— Хорошо, — вздохнула я. — Но только при условии, что ты больше никогда не будешь сидеть и ждать меня у двери. Живи своей жизнью, а я приду, как только смогу.

Он вздохнул, и воздух едва слышно зазвенел.

— Но у меня нет своей жизни, — проговорил он тихо, и вместе с его дыханием, на мое лицо посыпались острые льдинки. Я зажмурилась, а он, поняв, что произошло, начал спешно смахивать их с моей кожи.

— Все в порядке, Освальд, не переживай, — успокоила его я.

— Правда? — спросил он с недоверием.

Я положила руку на его плечо, поглаживая холодный плащ.

— Конечно. Ничего не случилось. — И вдруг капля упала мне на руку. Я вздрогнула. Что еще натворила? — Ты не плачешь, Освальд? — встревоженно спросила я.

— Кажется, я снова таю, — прошептал он.

***

— Главное, чтобы этот придурок Дэн не нарисовался, — сказала я, выбираясь из объятий Освальда, когда он перенес меня в ледяной зал.

— Не бойся его, — произнес Освальд, поправляя волосы. — Он тебя не тронет.

Знал бы он… Но рассказывать я, конечно, не стала. Теперь, когда мы оказались в освещенном помещении, я внимательно посмотрела на его лицо. Там, где в прошлый раз растаяла маленькая льдинка, мерцал кусочек бледной кожи. А чуть ниже, в паре сантиметров, появился еще один, до сих пор не просохший. По подбородку стекала капля, оставляя за собой змейку растаявшей дорожки. Сбоку еще одна проталина, обнажающая длинные белые волосы, такие как у моего духа.

— Ты и правда таешь, — улыбнулась я. — Интересно, почему?

— Не знаю, — ответил он, взгляд его был задумчив.

Я пожала плечами и огляделась. Бирюзовый свет от озера мягко рассеивался по залу, и я не могла насмотреться на эту красоту.

— Нравится? — спросил Освальд, наблюдая за моим лицом.

— Очень! — воскликнула я.

— Пойдем, я кое-что тебе покажу.

Как завороженная, я пошла следом за Освальдом к озеру. Он аккуратно усадил меня на берегу, расстелив теплый плед, а сам устроился рядом. Освальд взмахнул рукой — корка льда пошла трещинами. Замерзшие рыбы начали оттаивать и весело плескаться в воде, сверкая яркими плавниками. Высоко подпрыгивая, рыбы плюхались в воду, и на нас летели бирюзовые брызги, а игра света и тени на их скользящих телах напоминала волшебный танец. Зрелище завораживало!

Над поверхностью озера вспыхивали серебристые искры, разлетаясь с мягким треском и оставляя в воздухе сладковатый медово-апельсиновый аромат, от которого слегка пощипывало в носу. Из бирюзовых глубин неспешно поднимались сверкающие пузырьки. Они собирались в сосуды изо льда и, трепетно мерцая, летели к нам. Пузырьки осторожно касались ладоней и сами устраивались на раскрытых руках.

— Это нужно пить, — шепнул Освальд.

Я осторожно сделала глоток, и сладкий нектар разлился по языку, наполняя тело легкостью и теплом. Рядом, как по волшебству, появились Ушастик и Эйра, и мы все вместе молча наблюдали за рыбьими трюками, наслаждаясь вкусом напитка и красотой момента.

Как же велико различие между Дэном и Освальдом! Освальд, добрый и заботливый, творил прекрасные чудеса, наполняя все вокруг красотой и гармонией. Дэн же состоял из хаоса, разрушающего все на своем пути. Сколько ни старалась, я не понимала, что могло связывать этих двоих. Навязчивые мысли продолжали терзать меня, не давая покоя.

Вечером, содрогаясь от гнетущего предчувствия скорой встречи с Дэном, я направилась на репетицию танца для рождественского бала.

***

Тусклый свет факелов лениво скользил по стенам танцевального зала, будто отражая мое подавленное настроение. Тени, играя на каменной кладке, вытягивались и сгущались, придавая помещению зловещую атмосферу. У меня не было ни сил, ни желания находиться здесь, но выбора не оставалось.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы