Выбери любимый жанр

Идущие на смерть приветствуют тебя! (СИ) - Тыналин Алим - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

— Эй, а ты что делаешь? — закричал я, делая шаг назад. — Ты что, с ума сошел? Тебя ведь ждет молодая невеста, ты что, совсем тронулся?

— Иногда нужно сделать выбор, — ответил жених Валерии и махнул мне. — Уходи, чтобы наша жертва не оказалась напрасной.

— Как тебя зовут? — крикнул я, но он уже не слышал и бросился вместе с Донатиной навстречу набегающим нашим гонителям.

— Его зовут Варрон, — ответил другой советник и потащил меня дальше.

Вскоре мы скрылись за другим домом и взяли влево, чтобы отыскать храм Меркурия. Дома все не заканчивались, а потом мы наткнулись на высокий забор. Сзади слышались дикие крики, а потом все утихло. Почти сразу откуда-то сбоку выскочили еще трое врагов.

Советник схватил меня и подсадил на плечи. Потом я забрался на верх забора и протянул ему руку, чтобы он тоже взобрался. Но парень не успел. Тут же подбежали наши преследователи и окружили его. Как я заметил, он даже и не пытался спастись. Наоборот, он улыбнулся и крикнул мне:

— Беги, император и спаси себя. Несмотря на то, что ты похотливая скотина, в последнее время ты сделал для города очень много хорошего и я верю, что ты сможешь сделать ещё больше. Поэтому постарайся выжить.

Ох ты же, Господи, вы что сговорились все, что ли? Что за самоотверженность и пафосные речи? Это было бы смешно и нелепо, если бы Донатина и двое молодых людей не пожертвовали жизнями, чтобы спасти меня.

А до этого то же самое сделали палатинские схолы и Родерик возле амфитеатра. Мне ничего не оставалось сделать, кроме как прошептать:

— Спасибо, ребята, — и я соскользнул с забора и очутился на узкой улочке, которую совсем не узнал.

За забором послышались крики и звуки драки. Я побежал дальше, потому что впереди теперь были другие дома, двух и трехэтажные, а за ними я разглядел и здание храма Меркурия. Оно все было поросшее травой и виноградным плющом, и я, со свистом выдыхая воздух из легких, подбежал к нему и пытался отыскать дверь.

Двери не было, вся стена была сплошной, сделанной из камня, а кое-где из мрамора. Еще возле входа лежали статуи богов июс оторванными конечностями.

Храм был небольшой, овальный, похожий на круглую пирамиду. Что же в него, сверху залазить, что ли? Не может такого быть, чтобы выхода и входа не было. Когда мы попали в такой же храм Януса, то Донатина как-то проник в него, значит здесь тоже должен быть какой-то секрет.

Неподалеку послышались крики.

— Он должен быть где-то здесь!

— Ищите этого сосунка, он не мог уйти далеко!

— Где-то спрятался, сидит, сейчас найдем.

Я в отчаянии ударил по стене. Затем посмотрел на статую Меркурия, лежащую на земле. Мне кажется или она лежит как-то странно. Весь храм покрыт травой и кустарником, а вот статуя нет, будто ее регулярно чистили.

Подойдя к статуе, я попробовал сдвинуть с места. Нет, слишком тяжелая. А что это в руке у мраморного Меркурия, никак, ключ? Я взял железный жезл и ощупал стену поблизости. Неужели не удастся найти дверь?

Голоса преследователей раздались совсем рядом, когда мне удалось найти отверстие в стене. Я сунул туда жезл и в стене храма с легким скрежетом открылось отверстие. Я быстро нырнул внутрь, вытащил жезл и стена быстро закрылась за мной.

Храм внутри был темный и мрачный, стены черные, где-то журчала вода. Посредине стояла статуя крылатого Меркурия. Но у меня не было времени любоваться достопримечательностями.

Я прижался к стене и замер на месте, как кролик, который нырнул в нору и ожидает, сунется ли за ним лиса. Голоса преследователей все также были слышны, но теперь доносились гулко, будто из колодца.

— Ушел, сучонок.

— Посмотрите вон там, может он к храму побежал.

— Нет, там нет дверей, он, наверное, дальше ушел.

— Ничего, найдем, никуда не денется.

Постепенно голоса затихли вдали. Я сполз на холодный пол и огляделся.

Внутри храм был вычищен и вполне себе обжит. Здесь было сухо и относительно тепло. Возле статуи журчал фонтанчик. Я подошел и напился.

Затем увидел неподалеку скамейки и стол, рядом очаг. Сразу видно, что фрументарии устроили здесь себе неплохое убежище.

Весь остаток дня я провел в храме. Нашел сухари и воду, подкрепился. В городе слышался неясный шум. Там продолжались бои.

Наверняка меня уже посчитали мертвым. Наверное, Веттониан уже захватил дворец и уже провозгласил себя новым императором. То-то же его женушка, Секстилия Север, будет рада. Она спала и мечтала об этом. Вот только что случилось с моей семьей, со слугами, с верными подчиненными?

Надеюсь, у них хватило ума подчиниться и принять сторону победителя. Наверное, Бамбали, как самый лучший слуга, получил особую награду от хозяина. Больше оставаться в храме было невыносимо.

Когда наступила ночь, я потихоньку выбрался из него, снял с себя яркий шелковый плащ и натянул грубую холщовую ткань, найденную в убежище. Теперь, по крайней мере, меня не будут принимать за императора.

Выйдя из храма, я зашагал по улице в сторону главной улицы Декуманус Максимус, шедшей с востока на запад. Вскоре я вышел на нее и был поражен открывшимся зрелищем.

Город Равенна подвергся жестокому разграблению. Такое впечатление, будто напали варвары. Впрочем, после того как я встретил нескольких остготов, пьяных и окровавленных, выходивших из дома с награбленными ценностями, я уже не сомневался, что в город пришли наемные варварские войска.

Помимо этого, в городе хозяйничали шайки бандитов и мародеров. Многие дома пылали, также, как и каупоны и таберны. На улицах лежали трупы, мужские и женские, собаки ради их на куски. Да что собаки, в нескольких местах я встретил настоящих волков. Судя по всему, они убежали из амфитеатра.

На главной улице и близлежащих переулках то и дело возникали шайки грабителей и оставаться здесь было небезопасно. Я уже примерно разобрался, где нахожусь, это к востоку от дворца.

Теперь мне надо было двигаться на запад вдоль этой главной улицы. Решив держаться подальше от Декуманус Максимус, я крадучись отправился переулками и дворами домов. Из многих домов доносились крики и стоны. Куда подевалась армия и почему они не защищают город?

Когда я добрался до Капитолия, а оттуда уже рукой подать до дворца, я увидел знакомых людей. Они занимались очень нелицеприятным делом.

Глава 18. Печальное зрелище, раздирающее глаза и душу

Людьми, что я встретил, оказались мои соратники. Это был Тукар и Марикк. Они возглавили с десяток солдат и занимались грабежом мирных жителей, обычных горожан, тех самых, кого должны были защищать.

В тот миг, когда я их увидел, они как раз находились во дворе дома возле Капитолия, где жили советники из муниципальной курии. Мои бывшие солдаты построили жителей дома во дворе и заставили их встать на колени.

Я затаился неподалеку, возле темного каменного забора, рядом с ветвистым дубом, так что меня почти не было видно. Со стороны, наверное, я проходил на небольшой комочек, застывший в темноте. За забором, между прочим, тоже кричали люди и горел дом, совсем рядом, видимо, там орудовала шайка других бандитов.

Между тем мои бывшие солдаты со смехом поставили жителей дома на колени. Это были два семейства, несколько пожилых мужчин, две женщины и три девушки. И еще пару детишек, один совсем младенец.

— Пожалуйста, пощадите нас! — умоляла одна из женщин. — Забирайте все, что хотите, но не трогайте нас. Пожалуйста, не лишайте нас жизни.

Зря она это просила. Мольбы еще сильнее раззадорил юи грабителей и убийц. Один из солдат, в котором я узнал оставленных мной остготов, коротко размахнулся и ударил ее кулаком по лицу. Затем развернулся и полоснул мечом по шее одного из пожилых мужчин. Тот упал на землю и судорожно засучил ногами, а из шеи у него ручьем лилась кровь.

Женщины дико завопили, но из-за того, что крики сейчас раздавались по всему городу, это было неудивительно и никто не пришел им на помощь.

— Молчите, сучки! — закричал один из солдат и ударил другую женщину по лицу. — Пока ваши мужья защищают дворец, где укрылся сосунок Момиллус, мы позабавимся с вами.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы