Выбери любимый жанр

Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны «У Черных скал» - Дари Адриана - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

– Нет-нет, – качает головой Гор. – Мы ищем шпиона, который проник ночью на территорию деревни. Ты не видела никого подозрительного?

– Нет, – отвечает Анна.

И тут взгляд капрала падает на меня, а его рука тут же взлетает с направленным на меня заклинанием. Черт, Гор же меня видел. Как ему-то объяснить изменение внешности?

Глава 15

– Стойте! – Анна кидается на его руку. – Это Айтина!

Надо сказать, у капрала оказывается отменная реакция: он тут же останавливается и всматривается в мое лицо. Однако, подозрений в его взгляде меньше не становится.

– Давайте зайдем внутрь, я угощу все же вас супом или, как минимум чаем, и все объясню, – улыбаюсь я.

Я к одному новому облику привыкнуть не успела, как у меня уже еще один. Хотя… Это, может быть даже интересно: кто-то делает пластические операции, а я вон в магический мир попала. Весело же!

Было бы весело, если бы не было так грустно. Но сейчас вообще не об этом думать надо.

Гор колеблется несколько секунд, потом кивает и проходит в таверну. Он окидывает изучающим взглядом помещение, но при этом я обращаю внимание на его напряженную руку, все еще готовую в любой момент применить заклинание.

– Айтина… Ой, – с лестницы сбегает Мери и замирает, испуганно глядя на гостя. – Я…

– Что-то с тетушкой? – обеспокойнно спрашиваю я.

– Да… Нет… Она проснулась, – как будто немного расслабившись, говорит она. – Может, ей дать немного супа?

Под внимательным взглядом Гора мы проходим на кухню.

– Нам бы, конечно, куриного, но будем исходить из того, что есть, – наливаю в глиняную плошку немного супа, достаю с полки поднос и складываю на него суп, чуть-чуть гренок и чай. – Пусть поест, сколько сможет, а потом ей снова надо спать. Сон сейчас – лучшее лекарство. И не забудь еще раз проветрить в комнате.

Мери кивает, все забирает и уходит. Гор, наконец-то, садится за стол, но продолжает следить за моими действиями. Анна присаживается в самый угол на маленький стульчик и становится больше похожа на нахохлившегося птенца.

– Вы не доверяете мне, – не спрашиваю. – Это очевидно. И я, конечно же, понимаю почему.

Капрал поднимает бровь и прищуривается, глядя на тыквенный суп, который я перед ним поставила.

– Не многие решаются готовить из драконьей ягоды что-либо, – качает головой Гор. – Здесь в деревне только нира Гольц, хозяйка этой таверны, да старуха Норн могли это сделать. Остальным тыква не дается. А вы как будто даже и не задумались.

А чего думать, когда есть хочется? Но, похоже, тут с тыквами действительно не все так просто, раз их растет много, а в еду почти не используют. Ну надо же, драконья ягода.

– Наверное, можно считать, что я счастливица, – пожимаю плечами и присаживаюсь напротив с чаем.

– Но я все еще жду объяснений, – видно, что запах Гору нравится, но доверие я еще не заслужила даже несмотря на происшествие в таверне накануне вечером.

Я делаю глоток, намеренно оттягивая время. Не успела даже обдумать легенду, чтобы она была без логических дыр. Хотя… а зачем мне легенда? Скажу, пожалуй, правду!

– Я сбежала от мужа.

Бровь Гора выгибается, он ждет продолжения, хотя, похоже, уже скептически настроен. Что ж, расскажу ему дальше.

– Опекун подставил меня. Сильно подставил, – пытаюсь не вдаваться в подробности, иначе будет слишком понятно, что у меня за муж такой. – И муж теперь хочет разобраться со мной. А я… совершенно ни при чем.

Отвожу взгляд и с тоской смотрю в окно. Самое неблагодарное дело – доказывать, что ты не верблюд, когда нет гарантированного виновника. И доказательств его вины. А у меня и тут даже двое: опекун, который непонятно зачем свою лапу к этому приложил, и любовница. Но хотя бы с последней все кристально.

– То есть я сейчас должен поверить в вашу невиновность и в то, какой ужасный ваш муж? – усмехается Гор. – Кстати, кто он?

А вот этот вопрос мне совсем не нравится.

– Если я скажу, то вам придется выдать меня, – вздыхаю я. – Поэтому я вынуждена уповать на то, что вы согласитесь встать на мою сторону и сохранить мою тайну.

Капрал задумывается, на его губах появляется улыбка, а плечи расслабляются. Что я такого сказала?

– Тайну? Хорошо, я сохраню вашу тайну, нира Айтина, – кивает он. – Я понимаю, что если о таком не предупредить заранее, муж наверняка будет в гневе. Но все же драконы имеют полное на это право, а мужчинам нужно быть более терпимым к таким случаям. Кстати, спасибо за суп.

Я едва не закашливаюсь, а Гор принимается хлебать суп. Сдается мне, его умозаключения в разы сложнее и неожиданней, чем я могу себе представить. И мне определенно стоит узнать, какова же по мнению Гора, моя “тайна”.

– Я полагаю, что это ваш “наведенный” образ? – бросив мельком взгляд на шрам, спрашивает капрал.

Вежливо улыбаюсь, потому что я сама не придумала. С одной стороны, по какому-нибудь описанию Гор может узнать меня, если будет знать, что я сейчас под иллюзией. А с другой – иллюзия может слететь в самый неподходящий момент, и тогда… Не люблю терять доверие. А Гору я все же ни разу еще не соврала.

– Ладно, это не так уж и важно, нира. Благодарю за честность и гостеприимство, – он встает из-за стола. – И будьте внимательны, если увидите подозрительного – сообщайте. Про шпиона я не врал.

Киваю. Анна тенью соскальзывает со стула и собирается проводить гостя. Гор идет следом за ней, а я вспоминаю то, что хотела ему сказать.

– Стойте, капрал! – он оборачивается почти на выходе из кухни. – Моя пантера…

Сомневаюсь, стоит ли ему говорить, что слышу ее, но решаю, что эта информация Гору точно не нужна.

– Она себя очень беспокойно ведет. Так бывает перед чем-то очень опасным. Можете мне не верить, но… постарайтесь сегодня усилить караул. Пожалуйста.

Гор усмехается одним уголком губ, качает головой и выходит.

Послушал он меня или нет, удается узнать уже ночью.

Глава 16

Просыпаюсь шума. Непривычного, пугающего, но пока что еще далекого. Почти сразу понимаю, что все не просто так.

– Мэри, Анна, – выбегаю из комнаты, которую выделили для меня на втором этаже, – вы где?

– Я тут! – с мансарды доносится сонный голос Мери.

– А я тут, – соседняя со мной дверь открывается, и оттуда выходит заспанная Анна. – Что случилось?

– Орки скоро будут здесь, – говорю я, отчаянно пытаясь понять, что же делать. – Берите тетушку и спускайтесь в подвал. Без моего знака не выходите. Поняли меня?

– Айтина, а как же ты? – Мери обеспокоенно перегибается через перила лестницы, уходящей к мансарде.

– Мне еще мою кошку найти надо.

– Кошку? – удивленно вскидывает брови Мери.

– Не бери в голову, я потом познакомлю, – говорю я. – Если ты не будешь тянуть время и сделаешь то, что я говорю. И захватите с собой что-то перекусить. Анна, глянь, может, у нас в дорожных сумках тоже осталось.

Пока девчонки собираются и помогают тетушке спуститься, я нахожу какие-то одеяла и пару плащей и скидываю их в подвал, чтобы там можно было устроиться более-менее удобно и не замерзнуть. Тетушке сейчас точно этого не нужно.

Сама натягиваю свой плащ, гашу весь свет, что есть в доме, и выскакиваю на улицу. Небо окончательно затянуло тучами, которые дружно решили вылить все свои водяные запасы на несчастную деревеньку. Но даже сквозь шум дождя отчетливо слышится скрип колес груженых телег и стук сапог по каменистой почве за перевалом.

Надеюсь, что это слышу не только я, но и солдаты во главе с капралом. И очень надеюсь, что он хотя бы обдумал мои слова, потому что вряд ли он стал бы слушаться какой-то девчонки, которая еще и сказки о муже какие-то рассказывает.

– Я тебя предупреждала, – из темноты появляется Альба. – Надо было спасаться.

– Не могу думать только о своей шкуре, прости, – хмыкаю я, спеша по тропинке к основной деревушке. – Надо найти капрала.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы