Выбери любимый жанр

Госпожа Доктор (СИ) - Каплунова Александра "Laverel" - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

Помыв руки, я взялась за повязку…

Рана на боку выглядела плохо. Пуля прошла по касательной, но задела сильно. Края раны были красным и воспаленным, они сильно разошлись, а вокруг все было припухшим. Я сразу заметила слабый, неприятный запах – признак начинающейся инфекции.

– Вы когда последний раз обрабатывали это? – спросила я, оглядываясь на Агату.

– Ну… – женщина замялась. – Если не считать, что он только спиртом протирал, то, наверное, с тех пор, как его ранили, – пробурчала она, бросив укоризненный взгляд на Тода.

– Спиртом?! – я едва не ахнула. – Это лучше, чем ничего, но вы серьезно думали, что этого хватит?

– Я же сказал, что обойдусь! – проворчал он, но его взгляд стал чуть менее уверенным.

– Обойдетесь? – я подняла брови и сложила руки на груди. – С таким-то воспалением? Вы хотите угодить в могилу, мистер Макферсон? И кто тогда придет мне на выручку в следующий раз?

Он покраснел, слившись со своей бородой, но ничего не ответил. Я вздохнула и вытащила из сумки все необходимое. Вот и пришлись к делу инструменты, которые закупил в тот раз лорд Локвуд.

– Хорошо, мне понадобится горячая вода, чистая ткань и… крепкие нервы. Агата, вы сможете помочь с первыми двумя пунктами?

– Конечно, дорогая, – женщина кивнула и поспешила выполнить мою просьбу.

Глава 18.4

Я начала с того, что аккуратно сняла грубо наложенную повязку. Ткань прилипла к ране, пришлось действовать осторожно, чтобы не причинить Тоду лишней боли.

– Это будет неприятно, но потерпите, – предупредила я, взглянув на него.

– Уже терплю, – пробурчал он, стиснув зубы.

Когда повязка была снята, я внимательно осмотрела рану. Воспалилось сильно, а края раны выглядели неровными, словно их не обработали должным образом с самого начала.

Впрочем, ведь так оно и было, правда? Ох уж мне эти мужчины… Если бы сразу обратился к врачу, наверняка было бы достаточно обработать и наложить несколько швов. А теперь…

– Здесь нужно удалить все, что мешает заживлению, – сказала я, готовя антисептик – карболовую кислоту. Ее, к слову, как и еще несколько бутыльков того, что может всегда пригодиться, я как раз заказала в городе несколько дней назад. Будто чуяла, что пригодится. – Это будет больно, но иначе никак.

Я промыла рану теплой водой с антисептиком, а затем взяла пинцет и скальпель, чтобы аккуратно удалить остатки грязи и омертвевшей ткани. Тод заскрипел, как старая дверь, закряхтел, но старался держаться стойко. Ни разу не дрогнул. Только продолжал издавать эти странные звуки.

– А вы, оказывается, терпеливее, чем кажетесь, – заметила я, пытаясь отвлечь его. Признаться, мне и самой было впервой заниматься подобным, но руки держала твердо. Я должна помочь этому человеку, а попереживать можно и потом.

– Вы еще не знаете, через что мне приходилось проходить, – хмыкнул он, но голос его звучал сдавленно.

– Может, и не знаю, – ответила я, промакивая рану чистой тканью. – А вы мне расскажите…

Когда рана была очищена, я наложила на нее повязку, пропитанную все той же карболовой кислотой, и уже поверх уже перевязку.

– Это нужно менять каждый день, – строго сказала я, глядя на него. – И никакого спирта! Я зайду к вам завтра, проверю, как дела. Агата, а вы последите за ним.

– Уже поняла, – отозвалась женщина, кивая.

– И еще, – добавила я, поднимая палец. – Вам нужно больше отдыхать. Никаких нагрузок, пока рана не начнет заживать. И как только почувствуете, что становится хуже – сразу зовите за мной или городским врачом. Вы поняли?

Он насупленно молчал, но, наконец, нехотя кивнул.

– Вот и отлично. Я рассчитываю на вас, не подведите, господин Макферсон.

– Спасибо, – буркнул он, глядя куда-то в сторону.

– Не за что, – ответила я, поднимаясь. – Но в следующий раз, когда вас ранят, подумайте о том, чтобы сразу обратиться за помощью.

– Постараюсь, – ответил он с легкой усмешкой.

Агата проводила меня до двери и благодарно сжала мои руки.

– Вы просто чудо, госпожа Анна. Не знаю, что бы мы делали без вас.

Ее слова звучали так искренне, что я и сама улыбнулась, чувствуя легкую усталость, но довольная, что смогла помочь.

– Берегите его, Агата. Он и правда упрямый, но думаю, он хороший человек.

– Еще какой, – кивнула она, провожая меня взглядом.

Из дома Тода я выходила с чувством выполненного долга. Похоже, кроме как помощь Люсиль, работа мне здесь все же найдется. И не только в качестве горничной.

К тому же закралась мысль, предложить лорду Локвуду остаться в качестве гувернантки для девочки. Читать и писать я смогу ее выучить, счету тоже. Да, для остальных наук понадобится кто-то еще, но все же… А мои возможности, как врача, точно не станут лишними в поместье. Все же в подчинении лорда Локвуда был огромный штат слуг и работников…

Я вдохнула запах свежей земли. Кажется, скоро станет совсем тепло. Солнце уже греет весьма ощутимо, и ветер не такой промозглый.

Оглядела сад, где уже работали несколько людей. Они приветственно помахали мне, и я ответила тем же. Пожалуй, сегодня и правда стоит вывести Люсиль на прогулку. Малышка уже наверняка проснулась…

Я отправилась обратно в поместье.

– Люсиль? Ты уже проснулась? – Получасом позже, я зашла в ее спальню с подносом в руках. Чайник опасно покачнулся, и мне пришлось отчаянно сосредоточиться на нем.

– Давайте, помогу, – голос Рейнарда раздался совсем рядом, что еще больше вывело меня из равновесия. Но прежде чем содержимое подноса все же упало, он забрал у меня его и понес к столу.

– Лорд Локвуд? – к этому я оказалась не готова.

Щеки предательски полыхнули жаром. Да я вся полыхнула, наткнувшись на его теплый взор. В уголках его глаз собрались смешливые морщинки.

– Анна! – Люсиль во всю скакала по кровати. – Дядя Рей сказал, что взял отпуск чтобы побыть с нами!

От таких заявлений я опешила.

– Юная леди! – Я строго глянула на нее и уперла руки в бока. – Кажется, я настоятельно просила вас сохранять спокойствие, пока вы еще недостаточно окрепли!

Рейнард деловито снимал колпаки с тарелок.

– Простите, Анна, это я привел ее в такое состояние, – покаялся Рейнард, глядя на меня через плечо с нарочито виноватым видом.

Люсиль, впрочем, почти сразу взяла себя в руки. Даже немного расстроилась. Я ощутила укол вины.

– Тогда еще ровно десяток прыжков, – нравоучительно добавила я, придав голосу тепла. Улыбка вернулась к малышке, но прыгать дальше она не стала.

– Я уже кушать хочу, – она сползла с постели и прямо в ночной сорочке отправилась за стол.

Я лишь вздохнула и, когда она уселась за стол, накинула ей на колени теплый пуховых платок.

– Позавтракаешь и пойдем гулять, – предложила ей. На лорда Локвуда я старалась не смотреть, потому что сердце начиналось биться, словно ошалелое. А сейчас точно было не время для разговора. Уж точно не при девочке.

– А меня в компанию возьмете?

– Дядя Рей! Ты пойдешь с нами?

– Если госпожа Анна не против, – он заглянул мне в лицо, и я поняла, что за этим вопросом стоит нечто большее, чем просто вежливость.

– Не против, – я позволила себе легкую улыбку, но тут же отвела взгляд и переключилась на малышку. – Но ты должна съесть всю кашу и выпить настой.

– Он го-о-орький, – она скривилась. Но глядя на эту мордашку мы с Рейнардом одновременно рассмеялись…

– Встретимся внизу, – Локвуд кивнул и снова коснулся меня мягким взглядом.

От тепла в его глазах, мне становилось тяжело дышать…

Я кивнула, проводив его взглядом.

Глава 19.1

Когда мы спустились на первый этаж, Рейнард уже ждал у входа, как всегда безупречно одетый. При взгляде на него любой бы понял, что это настоящий лорд. И дело было даже не в дорогой ткани черного сюртука или позолоченных пуговицах, вовсе нет. То, как он держался, осанка, прямой взгляд, уверенность и стать… Раньше я не совсем понимала, что значит выражение “настоящий аристократ”, но глядя на лорда Локвуда, понимание приходило само.

40
Перейти на страницу:
Мир литературы